Bilingual Checklist
There exist thousands of New Testament Greek manuscripts, but essentially there are two types or groups. The vast majority of Greek manuscripts are of the type that we call textus receptus, or Received Text. The other type consist of manuscripts that come primarily from Alexandria, Egypt, the center of philosophy and apostasy. This type we call Alexandrian. We can easily see the difference that exists between these two types when we compare them.
Using a checklist, you can tell to which type, Received Text or Alexandrian text, any New Testament belongs that you might have.
Many today tell us that the differences between Bible versions are very slight, of no doctrinal importance, and that it really doesn’t matter which version we use. I believe that you will see that those who say this are very wrong.
These 1,100 points in the Checklist are not all the differences between the Received Text and the Alexandrian Text, but they give us a place to begin our study of different Bible versions.
| Mateo - Matthew |
1:25 | falta: primogénito omitted: firstborn |
4:12 | falta: Jesús omitted: Jesus |
4:18 | falta: Jesús omitted: Jesus |
4:23 | falta: Jesús omitted: Jesus |
5:22 | falta: sin causa (locamente) omitted: without a cause |
5:27 | falta: por los de antes omitted: by them of old time |
5:44
| falta: bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen omitted: bless them that curse you, do good to them that hate you |
5:44 | falta: os ultrajan y omitted: despitefully use you, and |
5:47 | gentiles, en vez de: pulicanos Gentiles, in place of: publicans |
6:1 | justicias, en vez de: limosnas rightenous, in place of: alms |
6:4 | falta: en público omitted: openly |
6:6 | falta: en público omitted: openly |
6:13
| falta: porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén omitted: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. |
6:18 | falta: en público omitted: openly |
6:27 | prolongar su vida, en vez de: añadir a su estatura un codo prolong his life (add a cubit to his life span), in place of: add one cubit unto his stature |
6:33 | falta: de Dios (el reino) omitted: (the kingdom) of God |
7:14 | ¡Que . . en vez de: Porque How, in place of: Because |
8:3 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:5 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:7 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:15 | le (servir), en vez de: les (los) unto him, in place of: unto them |
8:28 | gadarenos, en vez de: gergesenos Gadarenes, in place of: Gergensenes |
8:29 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:31 | mándanos , o envíanos, en vez de: permítenos ir send us, in place of: suffer (allow, permit) us |
9:8 | tuvieron miedo, en vez de: se maravillaron were afraid, in place of: marveled |
9:12 | falta: Jesús omitted: Jesus |
9:13 | falta: a arrepentimiento omitted: to repentance |
9:14 | falta: muchas veces omitted: oft (often) |
9:35 | falta: en el pueblo omitted: among the people |
9:36 | debe decir que las gentes estaban: desmayadas, o cansadas, etc. should say that the sheep: fainted and were scattered abroad |
10:3 | falta: Lebeo, por sobrenombre omitted: Lebbæus, whose surname was |
10:4 | celador, en vez de: cananita the Zealot, in place of: the Canaanite |
11:2 | por sus discípulos, en vez de: dos discípulos by his disciples, in place of: two of his disciples |
11:19 | obras, en vez de: hijos works, in place of: children |
11:23 | ¿te levantarás hasta el cielo? en vez de: eres levantada hasta el cielo ...will not be exalted to heave, will you? in place of: which art exalted unto heaven, |
12:6 | algo mayor, en vez de: uno mayor something greater, in place of: one greater |
12:8 | falta: aun omitted: even |
12:15 | muchos, en vez de: muchas gentes many, in place of: great multitudes |
12:22 | falta: el ciego y omitted: the blind and |
12:25 | falta: Jesús omitted: Jesus |
12:35 | falta: del corazón omitted: of the heart |
| Mateo - Matthew |
13:35 | falta: del mundo omitted: of the world |
13:36 | falta: Jesús omitted: Jesus |
13:51 | falta: Jesús les dice omitted: Jesus saith unto them |
13:51 | falta: Señor (Sí, Señor) omitted: Yea, (Yea, Lord) |
14:14 | falta: Jesús omitted: Jesus |
14:22 | falta: Jesús omitted: Jesus |
14:24 | alejado de la tierra muchos estadios, en vez de: en medio del mar many stadia away from the land, in place of: in the midst of the sea |
14:25 | falta: Jesús omitted: Jesus |
14:33 | falta: vinieron y omitted: came and |
14:34 | a tierra en Genesaret, en vez de: a la tierra de Genezaret to land at Gennesaret, in place of: into the land of Gennesaret |
15:6 | falta: o a su madre omitted: or his mother |
15:6 | palabra, en vez de: mandamiento word, in place of: commandment |
15:8 | falta: me acercan con su boca omitted: draweth nigh unto me with their mouth |
15:16 | falta: Jesús omitted: Jesus |
15:30 | falta: Jesús omitted: Jesus |
16:3 | falta: Hipócritas omitted: O ye hypocrites |
16:4 | falta: profeta omitted: prophet |
16:8 | no tenéis, en vez de: no tomasteis have (no bread?) in place of: brought (no bread?) |
16:20 | falta: Jesús omitted: Jesus |
17:4 | haré, en vez de: hagamos I will make, in place of: let us make |
17:11 | falta: Jesús omitted: Jesus |
17:11 | falta: les (dijo) omitted: unto them |
17:11 | falta: a la verdad omitted: truly |
17:11 | falta: primero omitted: first |
17:20 | falta: Jesús omitted: Jesus |
17:20 | poca fe, en vez de: incredulidad littleness of your faith, in place of: unbelief |
17:21 | falta: todo el versículo o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
17:22 | estando reunidos, en vez de: estando were gathered together in, in place of: abode in |
18:2 | falta: Jesús omitted: Jesus |
18:11 | falta: todo el versículo o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
18:15 | falta: contra tí omitted: against thee |
18:19 | adición: en verdad addition: truly |
18:29 | falta: a sus pies omitted: at his feet |
18:29 | falta: todo omitted: all |
18:35 | falta: sus ofensas omitted: their traspasses |
19:4 | creó, en vez de: hizo created, in place of: made |
19:9
| falta: y el que se casare con la repudiada, adutera. omitted: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery |
19:16 | falta: (Maestro) bueno omitted: Good (Master) |
19:17
| ¿por qué me preguntas acerca de lo bueno? en vez de: ¿por qué me llamas bueno? Why are you asking me about what is good? in place of: Why callest thou me good? |
19:17 | falta: (es a sabe) Dios, y omitted: (that is,) God: but |
19:20 | falta: desde mi juventud omitted: from my youth up |
19:29 | falta: o mujer (esposa) omitted: or wife |
20:6 | falta: ociosos (desocupados) omitted: idle |
20:7 | falta: y recibiréis lo que fuere justo omitted: and whatsoever is right, that shall ye receive
|
| Mateo - Matthew |
20:16
| falta: porque muchos son llamados, mas pocos escogidos omitted: for many be called, but few chosen |
20:22
| falta: ¿. . . y ser bautizados del bautismo de que yo soy bautizado? omitted: and to be baptized with the baptism that I am baptized with? |
20:23
| falta: y del bautismo de que yo soy bautizado omitted: and be baptized with the baptism that I am baptized with |
20:26 | no es así, en vez de: no será así it is not so, in place of: it shall not be so |
20:34 | falta: los ojos (recibieron la vista) omitted: their eyes (received sight) |
21:4 | falta: todo omitted: All |
21:7 | se sentó, en vea de: [le] sentaron he sat, in place of: they set [him ]thereon |
21:12 | falta: de Dios (templo) omitted: of God (the temple) |
22:7 | falta: oyendo esto omitted: heard thereof |
22:13 | falta: tomadle omitted: take him away |
22:30 | falta: de Dios omitted: of God |
22:37 | falta: Jesús omitted: Jesus |
23:3 | falta: que guardéis omitted: observe |
23:4 | falta: y difíciles de llevar omitted: and grievous to be borne |
23:5 | falta: de sus mantos omitted: of their garments |
23:8 | falta: el Cristo omitted: Christ |
23:14 | falta: todo el versículo, o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
23:19 | falta: Necios omitted: Ye fools |
23:25 | injusticia, en vez de: intemperancia injustices, in place of: excess 1 |
24:2 | falta: Jesús omitted: Jesus |
24:6 | falta: todo omitted: all |
24:7 | falta: pestilencias omitted: pestilences |
24:31 | falta: voz de omitted: sound of |
24:36 | adición: ni el Hijo addition: nor the Son |
24:42 | día, en vez de: hora day, in place of: hour |
24:48 | falta: en venir omitted: his coming |
25:6 | falta: viene omitted: cometh |
25:13
| falta: en que el Hijo del hombre ha de venir omitted: wherein the Son of man cometh |
25:31 | falta: santos (ángeles) omitted: holy (angles) |
25:44 | falta: le (responderán) omitted: (answer) him |
26:3 | falta: y los escribas omitted: and the scribes |
26:28 | falta: nuevo omitted: new |
26:42 | falta: vaso (copa) omitted: cup |
26:59 | falta: y los ancianos omitted: and elders |
26:60
| falta: mas no hallaron ninguno (en la segunda parte del versículo) omitted: [yet] found they none (in the second part of the verse) |
26:60 | falta: (dos) testigos falsos omitted: (two) false witnesses |
27:2 | falta: Poncio omitted: Pontius |
27:16 | adición: Jesús (Barrabás) addition: Jesus |
27:24 | falta: justo omitted: just |
27:34 | vino, en vez de: vinagre wine, in place of: vinegar |
27:35
| falta: para que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta: Se repartieron mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes. omitted: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots
|
| Mateo - Matthew |
27:41 | adición: y los fariseos 2 addition: and the Pharisees |
27:42 | falta: si (es el Rey) omitted: If (he be the King) |
27:64 | falta: de noche omitted: by night |
28:2 | falta: de la puerta omitted: from the door |
28:6 | falta: el Señor omitted: Lord |
28:8 28:9 | falta: Y mientras iban a dar las nuevas a sus discípulos omitted: And as they went to tell his disciples |
28:20 | falta: Amén omitted: Amen
|
| Marcos - Mark TOP |
1:1 | falta: Hijo de Dios omitted: the Son of God |
1:2
| Isaías el profeta, en vez de: los profetas Isiah the prophet, in place of: the prophets |
1:14 | falta: del reino omitted: of the kingdom |
1:27 | ¿Qué es esto? Una doctrina nueva, en vez de: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es esta? What is this? A new teaching, in place of: what thing is this? what new doctrine is this? |
1:31 | falta: luego (inmediatamente) omitted: immediately |
1:41 | falta: Y Jesús omitted: And Jesus |
1:42 | falta: Así que hubo él hablado omitted: And as soon as he had spoken |
2:2 | falta: luego omitted: straightway (immediately) |
2:16 | de los (fariseos) , en vez de: y los of the (Pharisees), in place of: and the |
2:16 | falta: ¿Qué es . . . omitted: How is it that...? |
2:17 | falta: al arrepentimiento omitted: to repentance |
2:22 | falta: se derrama omitted: is spilled |
3:5 | falta: como la otra omitted: as the other |
3:14 | adición: a quienes también nombró apóstoles addition: whom also he named apostoles |
3:15 | falta: de sanar enfermedades, y omitted: to heal sicknesses and |
3:16 | adición: Designó, pues a los doce: addition: And he appointed the twelve |
3:29 | pecado, en vez de: juicio sin, in place of: damnation |
4:4 | falta: del cielo omitted: of the air |
4:9 | falta: les (dijo) omitted: unto them |
4:11 | falta: saber omitted: to know |
4:22 | falta: nada omitted: nothing |
4:40 | adición: aun (todavía) addition: still |
5:1 | gerasenos, en vez de: gadarenos Gerasenes, in place of: Gadarenes |
5:13 | falta: luego Jesús omitted: And forthwith Jesus |
5:19 | falta: Jesús omitted: Jesus |
5:36
| Jesús, sin hacer caso, en vez de: Mas luego Jesús oyendo Ignoring what they said, Jesus, in place of: As soon as Jesus heard |
6:11 | un lugar, en vez de: todos aquellos any place, in place of: whosoever |
6:11
| falta: De cierto os digo que más tolerable será el castigo de los de Sodoma y Gomorra el día del juicio, que el de aquella ciudad. omitted: Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment than for that city. |
6:15 | falta: o omitted: or |
6:16 | falta: de los muertos omitted: from the dead |
6:33 | falta: las gentes (los vieron ir) 3 omitted: the people * |
6:33 | falta: y se juntaron a él. omitted: and came together unto him |
6:34 | falta: Jesús omitted: Jesus |
6:36 | algo de comer, en vez de: pan something to eat, in place of: bread |
6:36 | falta: porque no tienen qué comer. omitted: for they have nothing to eat. |
| Marcos - Mark |
6:44 | falta: como (cinco mil) omitted: about |
6:44 | falta: de los panes omitted: of the loaves |
7:2 | falta: los condenaban. omitted: they found fault |
7:8
| falta: las lavaduras de los jarros y de los vasos de beber: y hacéis otras muchas cosas semejantes.. omitted: as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. |
7:14 | otra vez, en vez de: a toda again, in place of: all |
7:16 | falta todo el versículo o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
7:19 | declarando, diciendo , limpios todos los alimentos, en vez de: purgando todas las viandas declared all foods clean, in place of: purging all meats? |
7:24 | falta: Sidón omitted: Sidon |
7:27 | falta: Jesús omitted: Jesus |
7:31 | por, en vez de: y through (Sidon), in place of: (Tyre) and (Sidon) |
8:1 | adición: Otra vez addition: again |
8:1 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:9 | falta: los que comieron omitted: they that had eaten |
8:17 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:17 | falta: aun omitted: yet |
8:25
| él miró fijamente, en vez de: le hizo que mirase he looked intently, in place of: made him look up |
8:26 | falta: ni lo digas a nadie en la aldea omitted: nor tell it to any in the town |
9:16 | falta: escribas omitted: scribes |
9:23 | falta: creer omitted: believe |
9:24 | falta: dijo con lágrimas, Señor omitted: and said with tears, Lord |
9:29 | falta: y ayuno omitted: and fasting |
9:38 | falta: el cual no nos sigue; omitted: and he followeth not us |
9:42 | falta: en mí omitted: in me |
9:44 | falta: todo el versículo, o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
9:45
| falta: al fuego que no puede ser apagado omitted: into the fire that never shall be quenched |
9:46 | falta: todo el versículo, o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
9:49
| falta: y todo sacrificio será salado con sal omitted: and every sacrifice shall be salted with salt |
10:6 | falta: Dios omitted: God |
10:7 | falta: y se juntará a su mujer omitted: and cleave to his wife |
10:21 | falta: tomando tu cruz omitted: take up the cross |
10:24 | falta: los que confian en las riquezas omitted: them that trust in riches |
10:29 | falta: o mujer omitted: or wife |
10:43 | no es así, en vez de: no será así it is not so, in place of: so shall it not be |
10:52 | falta: Jesús (en el camino) omitted: Jesus (in the way) |
11:8
| de los campos, en vez de: de los árboles from the fields, in place of: off the trees |
11:8 | falta: y las tendían por el camino omitted: and strawed them in the way |
11:10 | falta: en el nombre del Señor omitted: in the name of the Lord |
11:11 | falta: Jesús omitted: Jesus |
11:14 | falta: Jesús omitted: Jesus |
11:15 | falta: Jesús omitted: Jesus |
11:23 | falta: lo que dijere (segunda vez) omitted: whatsoever he saith (second time) |
11:24 | habéis recibido, en vez de: recibiréis you have received, in place of: ye receive them |
11:26 | falta: todo el versículo o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
12:4 | falta: apedreándole omitted: at him they cast stones |
| Marcos - Mark |
12:4 | falta: le enviaron omitted: sent [him away] |
12:23 | falta: pues cuando resucitaren omitted: when they shall rise |
12:27 | falta: Dios (de vivos) omitted: God (of the living) |
12:29 | falta: mandamiento de todos (es) omitted: of all the commandments (is) |
12:30
| falta: este es el principal mandamiento omitted: this is the first commandment |
12:32 | falta: Dios omitted: God |
12:33 | falta: y de toda el alma omitted: with all the soul |
12:41 | falta: Jesús omitted: Jesus |
13:8 | falta: y alborotos omitted: and troubles |
13:9 | compareceréis delante, en vez de: series llamados, llevados you will stand before, in place of: ye shall be brought before |
13:11 | falta: ni lo penséis omitted: take no thought |
13:14
| falta: que fue dicha por el profeta Daniel omitted: spoken of by Daniel the prophet |
13:33 | falta: y orad omitted: and pray |
14:19 | falta: Y otro: ¿Seré yo? omitted: and another [said], Is it I? |
14:22 | falta: Jesús omitted: Jesus |
14:22 | falta: comed (esto es mi cuerpo) omitted: eat |
14:24 | falta: nuevo omitted: new |
14:27 | falta: en mí esta noche omitted: this night |
14:45 | falta: (Maestro), Maestro omitted: (Master), master |
14:51 | falta: los jóvenes (mancebos) omitted: the young men |
14:65 | recibieron, en vez de: herían received, in place of: strike |
14:68 | falta: y cantó el gallo omitted: and the cock crew |
14:70 | falta: y tu habla es semejante omitted: and thy speech agreeth [thereto] |
15:4 | acusan, en vez de: atestiguan en contra charges they bring, in place of: witness against |
15:8 | subió, en vez de: clamar (gritar) went up, in place of: cryed aloud |
15:28 | falta: todo el versículo, o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
15:39 | falta: así clamando omitted: so cried out |
16:8 | falta: prestamente (rápidamente) 4 omitted: quickly * |
16:17 | falta: nuevas omitted: new |
16:18 | adición: en las manos addition: in their hands |
16:20 | falta: Amén omitted: A,em |
16:9- 20 | Ponen estos vs. entre corchetes, indicando que no deben estar en el texto. They put these verses in brackets, indicating they do not belong in the text.
|
| Lucas - Luke TOP |
1:28 | falta: bendita tú entre las mujeres omitted: blessed [art] thou among women |
1:29 | falta: cuando le vio omitted: when she saw [him] |
1:78 | nos visitará, en vez de: nos visitó shall visit us, in place of: hath visited us |
2:5 | falta: su mujer (esposa) omitted: his wife |
2:9 | falta: he aquí omitted: And, lo |
2:14
| hombres de buena voluntad, en vez de: buena voluntad para con los hombres men of good will, in place of: good will toward men |
2:21 | falta: al niño omitted: of he child |
2:22
| la purificación de ellos, en vez de :la purificación de ella their purification, in place of: her purification |
2:33
| los padres, en vez de: José y su madre His father and mother, in place of: Joseph and his mother |
2:40 | falta: en Espíritu omitted: in spirit |
| Lucas - Luke |
2:42 | falta: subieron a Jerusalén omitted: they went up to Jerusalem |
2:43
| sus padres, en vez de: José y su madre His parents, in place of: Joseph and his mother |
3:19 | falta: de Felipe omitted: Philip"s |
4:1
| en (el desierto) en vez de: al (desieto) in o to (the wilderness), in place of: into the wilderness |
4:4 | falta: mas con toda palabra de Dios omitted: but by every word of God |
4:5 | falta: alto monte omitted: high mountain |
4:8 | falta: vete de mí, Satanás omitted: Get thee behind me, Satan |
4:8 | falta: porque (escrito) omitted: for (it is written) |
4:18
| falta: para sanar a los quebrantados de corazón omitted: to heal the brokenhearted |
4:41 | falta: Cristo (el Hijo de Dios) omitted: Christ (theSon of God) |
4:44 | Judea, en vez de: Galilea Judea, in place of: Galilee |
5:17 | falta: (sanar) los omitted: (to heal) them |
5:33 | falta: ¿Por qué omitted: Why do...? |
5:36 | nadia corta, en vez de: nadie pone no one tears, in place of: no man putteth |
5:38 | falta: y lo uno y lo otro se conserva omitted: and both are preserved |
5:39 | falta: luego omitted: straightway |
6:1 | falta: segundo del primero omitted: second (sabbath) after the first |
6:10 | falta: al hombre omitted: unto the man |
6:10 | falta: como la otra omitted: whole as the other |
6:26 | falta: de vosotros omitted: of you |
6:45
| falta: tesoro de su corazón (saca mal) omitted: treasure of his heart (bringeth forth that which is evil) |
6:48
| porque había sido bien construida, en vez de: porque estaba fundada sobre la peña (o roca) because it had been well built, in place of: for it was founded upon a rock |
7:10 | falta: que había estado enfermo omitted: that had been sick |
7:19 | al Señor, en vez de: a Jesús to the Lord, in place of: to Jesus |
7:22 | falta: Jesús omitted: Jesus |
7:28 | falta: profeta omitted: prophet |
7:28 | falta: el Bautista omitted: the Baptist |
7:31 | falta: Y el Señor dijo: omitted: And the Lord said, |
8:3 | les (ellos) en vez de: le (él) to them, in place of: unto him |
8:26 | gerasenos, en vez de: gadarenos Gerasenes, omitted: Gadarenes |
8:27 | mucho tiempo no se vestía ropa, en vez de: mucho tiempo que tenía demonios for a long time wore no clothes, in place of: had devils long time |
8:37 | gerasenos, en vez de: gadarenos Gerasenes, omitted: Gadarenes |
8:38 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:43
| falta, o entre [ ]: la cual había gastado en médicos toda su hacienda omitted or in [ ]: which had spend all her living upon physicians |
8:45 | falta: y los que estaban con él omitted: and they that were with him |
8:45
| falta: y dices: ¿Quién es el que me ha tocado? (última parte del vs.) omitted: and sayest thou, Who touched me? (last part of verse) |
8:48 | falta: (Hija) confía (vea Mt. 9:22) omitted: (Daigjter) be of good comfort (see Mt. 9:22) |
8:49 | adición: ya (más) addtion: more, anymore |
8:51 | adición: con él (consigo) addition: with Him |
8:54 | falta: Y echó todos afuera omitted: And he put them all out |
9:10 | falta: a un lugar desierto omitted: into a desert place |
9:35 | escogido, en vez de: amado My Chosen One, in place of: beloved |
9:43 | falta: Jesús omitted: Jesus |
9:48 | es, en vez de: será (el grande) is, in place of: shall be (great) |
| Lucas - Luke TOP |
9:50 | vosotros, en vez de: nosotros you, in place of: we |
9:54 | falta: como hizo Elías omitted: even as Elias did |
9:55
| falta: diciendo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois; omitted: and said, Ye know not what manner of spirit ye are of |
9:56
| falta: Porque el Hijo del hombre no ha venido para perder las almas de los hombres, sino para salvarlas. omitted: For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save [them] |
9:57 | falta: Señor omitted: Lord |
9:59 | falta: Señor omitted: Lord |
9:60 | falta: Jesús omitted: Jesus |
10:1 | setenta y dos, en vez de: setenta seventy-two, in place of: seventy |
10:11 | adición: a nuestros pies addition: to our feet |
10:15 | ¿te levantarás hasta el cielo? en vez de: hasta los cielos estás levantado will not be exalted to heaven, will you?, in place of: which are exalted to heaven |
10:17 | setenta y dos, en vez de: setenta seventy-two, in place of: seventy |
10:21 | falta: Jesús omitted: Jesus |
10:35 | falta: al partir omitted: when he departed |
10:38 | falta: en su casa omitted: into her house |
10:39 | del Señor, en vez de: de Jesús the Lord's, in place of: Jesus' |
10:41 | el Señor, en vez de: Jesús the Lord, in place of: Jesus |
11:2 | falta: nuestro que estás en los cielos omitted: our (Father) which art in heaven |
11:2
| falta: Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra omitted: Thy will be done, as in heaven, so in earth |
11:4 | falta: mas libranos del mal omitted: but deliver us from evil |
11:11 | falta: pan, le dará una piedra? o, si omitted: bread. . . will he give him a stone? or if |
11:15 | Beelzebul o Beelzebú, en vez de: Beelzebub Beelzebul, or Beelzebu, in place of: Beelzebub |
11:29 | falta: el profeta (Jonas) omitted: the prophet |
11:44 | falta: escribas y fariseos, hipócritas omitted: scribes and Pharisees, hypocrites |
11:48 | falta: sus sepulcros omitted: their sipulchres |
11:53
| salió de allí, en vez de: diciéndoles estas cosas and when He left there, in place of: And as he said these things unto them |
11:54 | falta: procurando, buscando omitted: seeking |
11:54 | falta: para acusarle omitted: that they might accuse him |
12:15 | adición: toda (avaricia) addition: all, every form, (of greed) |
12:18 | el trigo, en vez de: mis frutos all my grain, in place of: all my fruits |
12:31 | su reino, en vez de: el reino de Dios His kingdom, in place of: the kingdom of God |
12:39 | falta: velaría omitted: he would have watched |
13:2 | falta: Jesús omitted: Jesus |
13:9 | falta: después omitted: after that |
13:15 | Hipócritas, en vez de: Hipócrita You hypocrites, in place of: Thou hypocrite |
13:19 | falta: grande (árbol) omitted: a great (tree) |
13:25 | falta: Señor (Señor) omitted: Lord, (Lord) |
13:31 | aquella hora, en vez de: aquel mismo día at that time, in place of: The same day |
13:35 | falta: (casa) desierta omitted: desolate |
13:35 | falta: ciertamente (en verdad) omitted: verily |
14:3 | adición: o no? addition: or not? |
14:5 | hijo, en vez de: asno son, in place of: ass |
14:17 | falta: todo (preparado) omitted: all |
15:22 | adición: pronto (rápido, luego) addition: Quickly |
16:9
| falten (se refiere a las riquezas), en vez de: faltareis (vosotros) it fails (the mammon), in place of: ye fail |
| Lucas - Luke |
16:21 | falta: migajas omitted: crumbs |
17:3 | falta: contra ti omitted: against thee |
17:9 | falta: Pienso que no omitted: I trow not |
17:24 | falta: en su día omitted: in his day |
17:36 | falta: todo el versículo, o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
18:24 | falta: que se había entristecido omitted: he was very sorrowful |
18:28
| las posesiones nuestras, en vez de: todo our possessiones, homes, etc., in place of: all |
19:5 | falta: le vio omitted: saw him |
19:45 | falta: y compraban en él omitted: and them that bought |
19:46 | será, en vea de: es shall be, in place of: is |
20:5 | falta: pues omitted: then |
20:13 | falta: cuando a éste vieren, omitted: when they see him |
20:23 | falta: ¿Por qué me tentáis? omitted: Why tempt ye me? |
20:30
| falta: Y la tomó (el segundo) el cual también murió sin hijos omitted: took her to wife, and he died childless |
21:4 | falta: (ofrenda) de Dios omitted: of God |
21:36
| que tengáis fuerza, en vez de: que seáis tenidos por dignos that you may have strengthm in place of: that ye may be accounted worthy |
22:14 | falta: doce omitted: twelve |
22:18 | adición: desde ahora addition: from now on |
22:31 | falta: Dijo también el Señor omitted: And the Lord said |
22:61 | adicción: hoy addition: today |
22:63 | falta: Jesús omitted: Jesus |
22:64 | falta: herían su rostro omitted: they struck him on the face |
22:68 | falta: también omitted: also |
22:68
| falta: me (responderéis) ni me soltaréis omitted: me, nor let me go |
23:2 | nuestra, en vez de: la (nación) our, in place of: the (nation) |
23:6 | falta: de Galilea omitted: of Galilee |
23:15
| nos lo remitió, en vez de: os remití a él he sent him back to us, in place of: I sent you to him |
23:17 | falta: todo el versículo, o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
23:23
| falta: y de los príncipes de los sacerdotes omitted: and of the chief priests |
23:25 | falta: les (soltó) omitted: (released) unto them |
23:38
| falta, o entre [ ]: escrito con letras griegas, y latinas, y hebraicas omitted or between [ ]: written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew |
23:39 | no, en vez de: si Are you not, in place of: If thou be |
23:42 | falta: Señor omitted: Lord |
23:43 | falta: Jesús omitted: Jesus |
23:44 | adición: ya addition: now |
23:45 | faltó, en vez de: se obscureció lacked, in place of: was darkened |
24:1
| falta: y algunas [otras mujeres] con ellas omitted: and certain others with them |
24:3 | falta: del Señor Jesús omitted: of the Lord Jesus |
24:6
| falta: No está aquí, mas ha resucitado omitted: He is not here, but is risen |
24:12 | falta: todo el versículo, o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
24:12 | falta: dentro omitted: stooping down |
24:12 | falta: echados (los lienzos) omitted: laid |
24:17
| se detuvieron. . . en vez de:. . . y estáis . . .? and they stood still, in place of: as ye walk |
24:36 | falta: Jesús omitted: Jesus |
24:42 | falta: y un panal de miel omitted: and of an honeycomb |
24:46 | falta: y así fue necesario omitted: and thus it behoved |
24:47 | para, en vez de: y for (forgiveness), in place of: and |
| Lucas - Luke TOP |
24:49 | falta: (ciudad) de Jerusalén omitted: of Jersulem |
24:51 | falta: y era llevado arriba al cielo omitted: and carried up into heaven |
24:52 | falta: después de haberle adorado, omitted: And they worshipped him |
24:53 | falta: alabando omitted: praising |
24:53 | falta: Amén omitted: Amen
|
| Juan - John TOP |
1:14 | único, en vez de: unigénito only, in place of: only begotten |
1:16 | Porque, en vez de: Y Because, in place of: And |
1:18
| el único Dios engendrado, en vez de: el unigénito Hijo tge ibkt begitteb God, in place of: the only begotten Son |
1:27 | falta: el cual es antes de mí omitted: is preferred before me |
1:28 | Betania, en vez de: Betábara Bethany, in place of: Bethabara |
1:51 | falta: De aquí adelante omitted: Hereafter |
2:17 | consumirá, en vez de: consumió will consume, in place of: hath eaten |
2:22 | falta: les (dijo) omitted: unto them |
3:2 | falta: Jesús omitted: Jesus |
3:13 | falta, o entre [ ]: que está en el cielo omitted or in [ ]: which is in heaven |
3:15 | falta: no se pierda, sino que omitted: should not perish |
3:16 | único, en vez de: unigénito only, in place of: only begotten |
3:18 | único, en vez de: unigénito only, in place of: only begotten |
3:34 | falta: Dios (da el Espíritu) omitted: God (giveth not) |
4:16 | falta: Jesús omitted: Jesus |
4:42 | falta: el Cristo omitted: the Christ |
4:46 | falta: Jesús omitted: Jesus |
5:2 | Betzata, en veaz de: Bethesda Bethzatha, in place of: Bethesda |
5:3
| falta: que estaban esperando el movimiento del agua. omitted: waiting for the moving of the water. |
5:4 | falta: todo el versículo, o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
5:16 | falta: y procuraban matarle, omitted: and sought to slay him, |
5:17 | falta: Jesús omitted: Jesus |
5:30 | falta: del Padre omitted: the Father |
6:11
| falta: a los discípulos, y los discípulos omitted: to the disciples, and the disciples |
6:14 | falta: Jesús omitted: Jesus |
6:22
| falta: aquella (barca) en la cual sus discípulos habían entrado omitted: whereinto his disciples were entered |
6:39 | falta: del Padre omitted: the Father's |
6:47 | falta: en mí omitted: on me |
6:51
| falta: la cual yo daré (la frase yo daré se repite dos veces en este vs.) omitted: which I will give (this phrase is repeadte twice in this vs.) |
6:58 | falta: maná omitted: manna |
6:65 | del Padre, en vez de: mi Padre the Father, in place of: my Father |
6:69 | falta: el Cristo omitted: the Christ |
6:69
| el Santo de Dios, en vez de: el Hijo de Dios viviente the Holy One of God, in place of: the Son of the living God |
7:8 | no subo, en vez de: no subo aún I do not go up, in place of: I go not up yet |
7:26 | falta: en verdad (es el Cristo?) omitted: the very (Christ) |
7:29 | falta: Pero omitted: But |
7:33 | falta: les (dijo) omitted: unto them |
7:39 | falta: Santo (Espíritu) omitted: Holy (Spirit) |
7:40 | algunos, en vez de: muchos some, in place of: many |
7:46 | falta: así como este hombre omitted: like this man |
7:50 | falta: de noche omitted: by night |
| Juan - John |
7:53- 8:11 | falta: tode el pasaje, o entre [ ] omitted: the entire portion, or in [ ] |
8:1 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:4 | falta: Maestro omitted: Master |
8:6 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:9 | falta: redargüidos de la conciencia omitted: being convicted by their own conscience |
8:9 | falta: hasta los postreros omitted: even unto the last |
8:9 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:10 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:10
| falta: y no viendo a nadie más que a la mujer omitted: and saw none but the woman |
8:10 | falta: los que te acusaban? omitted: those thine accusers |
8:11 | falta: Señor omitted: Lord |
8:11 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:11 | adición: desde ahora addition: from now on |
8:16 | falta: el Padre omitted: the Father |
8:20 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:21 | falta: Jesús omitted: Jesus |
8:28 | el (Padre), en vez de: mi (Padre) the (Father), in place of: my (Father) |
8:29 | falta: el Padre omitted: the Father |
8:38 | el (Padre), en vez de: mi (Padre) the (Father), in place of: my (Father) |
8:38 | oído, en vez de: visto heard, in place of: seen |
8:39 | falta: harías (las obras de Abraham) omitted: would do (the works of Abraham) |
8:54 | nuestro, en vez de: vuestro our (God), in place of: your (God) |
8:59
| falta: y atravesando por medio de ellos, se fué omitted: and going through the midst of them, and so passed by |
9:4 | Nosotros, en vez de: me, yo We (must work), in place of: I (must work) |
9:6 | falta: del ciego omitted: of the blind man |
9:8 | mendigo, en vez de: ciego begger, in place of: blind |
9:9 | adición: no addition: no |
9:11 | falta: estanque omitted: the pool |
9:35
| hijo de hombre, en vez de: hijo de Dios Son of man, in place of: Son of God |
10:13 | falta: el asalariado huye omitted: The hireling fleeth |
10:14
| falta: y conozco mis ovejas, y las mías me conocen omitted: and know my sheep, and am know of mine |
10:26 | falta: como os he dicho omitted: as I said unto you |
10:32 | del Padre, en vez de: mi Padre the Father, in place of: my Father |
10:38 | entendáis, en vez de: creáis understand, in place of: believe |
11:30 | adición: aún (todavía) addition: yet |
11:31 | pensando (suponiendo) en vez de: diciendo supposing, thinking, etc., in place of: saying |
11:41
| falta: de donde el muerto había sido puesto omitted: where the dead was laid |
11:45 | falta: Jesús omitted: Jesus |
11:50 | os, en vez de: nos for you, in place of: for us |
12:1 | falta: que había sido muerto omitted: which had been dead |
12:7
| para que lo guarde, en vez de: ha guardado esto in order that she may keep, in place of: hath she kept this |
12:41 | porque, en vez de: cuando because, in place of: when |
12:47 | guarda, en vez de: creyere keep, in place of: believe |
13:2 | comenzada, en vez de: acabada begun, during, etc., in place of: bening ended |
13:3 | falta: Jesús omitted: Jesus |
13:18 | mi pan, en vez de: pan conmigo my bread, in place of: bread with me |
13:32 | falta: Si Dios es glorificado en él, omitted: If God is gloridied ihn him, |
14:12 | al Padre, en vez de: a mi Padre the Father, in place of: my Father |
| Juan - John |
14:14 | adición: me addition: Me |
14:15 | guardaréis, en vez de: guardad you will keep (future), in place of: keep (imperative) |
14:17
| está (en vosotros), en vez de: será o estará is in you, in place of: shall be in you |
14:28 | falta: he dicho (que voy ) omitted: I said (I go) |
14:28
| el (Padre mayor es), en vez de: mi (Padre) the (Father is greater), in place of: my (Father is greater) |
15:7 | pedid, en vez de: pediréis ask (imperative), in place of: ye shall ask (future) |
15:10 | el (Padre), en vez de: mi (Padre) the (Father), in place of: my (Father) |
16:3 | falta: os (harán) omitted: unto you |
16:4 | su (hora), en vez de: la (aquella) their (hour), in place of: the (hour) |
16:10 | al (Padre), en vez de: a mi (Padre) to the (Father), in place of: to my Father) |
16:16 | falta: porque yo voy al Padre omitted: because I go to the Father |
16:23
| si pedís algo al Padre, os lo dará en mi nombre, en vez de: . . . pidiereis al Padre en mi nombnre, os lo dará if you shal ask the Father for anything, He will give it to you in My name, in place of: Whatsoever ye shall ask ask the Father in my name, he will give it you. |
16:33 | tenéis (tribulación): en vez de: tendréis you have (tribulation), in place of: ye shall have |
17:11 | falta: a los que me has dado omitted: those whom thou hast given me |
17:12 | falta: en el mundo omitted: in theworld |
17:12 | el nombre que me diste, en vez de: a los que me diste Thy name which Thou has given me, in place of: I kept them in thy name |
17:17 | falta: tu (verdad) omitted: thy (truth) |
18:5 | falta: (Les dijo) Jesús omitted: Jesus (saith unto them) |
18:20 | donde se juntan todos los judíos, en vez de: donde siempre se juntan. los judíos where all the Jews come together, in place of: whither the Jews always resort |
18:29 | falta: contra omitted: against |
18:36 | falta: ahora omitted: now |
18:40 | falta: todos omitted: all |
19:3 | adición: y acercandose a El addition: to com up to Him |
19:7 | la ley, en vez de: nuestra ley the law, in place of: our law |
19:16 | falta: Y tomaron a Jesús, y le llevaron omitted: And they took Jesus, and let him away |
19:38
| falta: (el cuerpo de) Jesús (la última frase) omitted: (the body of) Jesus (last phrase) |
19:39 | falta: Jesús omitted: Jesus |
20:16 | adición: en hebreo addition: in Hebrew |
20:17 | al (Padre), en vez de: a mi (Padre) to the Father, in place of: to my Father |
20:18 | "He visto al Señor". en vez de: de que había visto al Señor "I have seen the Lord," in place of: that she had seen the Lord |
20:19 | falta: juntoss (reunidos) omitted: assembled |
20:23
| han sido (perdonados), en vez de: son (remitidos) have been (forgiven), in place of: are |
20:29 | falta: Tomás omitted: Thomas |
21:3 | falta: inmedicatamente (luego) omitted: immediately
|
| Hechos - Acts |
1:14 | falta: y ruego omitted: and supplication |
1:15 | hermanos, en vez de: discípulos brethren, in place of: disciples |
2:1 | juntos, en vez de: unánimes together, in place of: with one accord |
2:7 | falta: los unos a los otros omitted: one to another |
2:23 | falta: prendisteis omitted: ye have taken
|
| Hechos - Acts TOP |
2:30
| falta: cuanto a la carne, levantaría al Cristo omitted: according to the flesh, he would raise up Christ |
2:33 | falta: ahora omitted: now |
2:41 | falta: con gozo (recibieron) omitted: gladly (recieved) |
2:47 | falta: a la iglesia omitted: to the church |
3:6 | falta: levántate y omitted: rise up and |
3:11 | falta: el cojo que había sido sanado omitted: the lame man which was healed |
3:20 | designado, en vez de: anunciado antes appointed, in place of: before was preached |
3:24 | anunciado, en vez de: predicho announced, in place of: foretold |
3:26 | falta: Jesús omitted: Jesus |
3:26 | siervo, en vez de: Hijo Servant, in place of: Son |
4:1
| sumos sacerdotes, en vez de: sacerdotes high priests, in place of: priests |
4:24 | falta: Dios (que hiciste el cielo) omitted: God (which made heaven) |
4:25 | adición: por el Espíritu Santo addition: by the Holy Spirit |
4:30 | siervo, en vez de: hijo servant, in place of: child |
5:16
| gente de las ciudades alrededor de Jeusalén, en vez de: concurría a Jerusalén people in the vicinity of Jerusalem, in place of: out of the cities round about unto Jerusalem |
5:23 | falta: afuera omitted: without |
5:24 | falta: pontífice , sumo sacerdote omitted: high priest and |
5:25 | falta: [esta] noticia, diciendo omitted: saying |
5:34 | los hombres, en vez de: los apóstoles the men, in place of: the apostles |
5:41 | el Nombre, o nombre de Jesús, en vez de: su nombre the Name, or nombe de Jesus, in place of: his name |
6:3 | falta: Santo omitted: Holy |
6:8 | gracia, en vez de: fe grace, in place of: faith |
6:13 | falta: blasfemas omitted: blasphemous |
7:30 | falta: (ángel) del Señor omitted: (angel) of the Lord |
7:32
| falta: Dios (de Isaac) Dios (de Jacob) omitted: God (of Isaac) God (of Jacob) |
7:37 | falta: el Señor (Dios) vuestro omitted: the Lord your (God) |
7:37 | falta: a él oiréis omitted: him shall ye hear |
7:46
| casa (de Jacob), en vez de: Dios (de Jacob) house (of Jacob), in place of: God (of Jacob) |
8:37 | falta: todo el versículo o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
9:5 | falta: el Señor (dijo) omitted: the Lord (said) |
9:5
| falta: dura cosa te es dar coces contra el aguijón omitted: it is hard for thee to kick against the pricks |
9:6
| falta: El temblando y temeroso, dijo: ¿Qué quieres que haga? omitted: And he trembling and astonished said, Lord what wilt thou have me to do? |
9:6 | falta: Y el Señor le dice omitted: And the Lord said unto him |
9:20 | Jesús, en vez de: Cristo Jesus, in place of: Christ |
9:25
| sus discípulos, en vez de: los discípulos his disciples, in place of: the disciples |
9:29 | falta: en el nombre del Señor (Jesús) omitted: in the name of the Lord (Jesus) |
9:29 | falta: Jesús omitted: Jesus |
9:31 | la iglesia, en vez de: las iglesias the church, in place of: the churches |
10:6
| falta: él te dirá lo que te conviene hacer omitted: he shall tell thee what thou oughtest to do |
10:12 | falta: y animales salvajes (fieras) omitted: and wild beasts |
10:16 | inmediatamente, en vez de: otra vez immediately, in place of: again |
10:21
| falta: que eran enviados por Cornelio omitted: which were sent unto him from Cornelius |
10:30 | falta: ayunando omitted: fasting |
10:32 | falta: y cuando llegue, él te hablará omitted: who whhen he cometh, shall speak unto thee |
| Hechos - Acts |
10:39 | adición: también addition: also |
10:48
| nombre del Señor Jesús, en vez de: nombre del Señor name of the Lord Jesus, in place of: name of the Lord |
11:28 | falta: César omitted: Caesar |
12:5 | ferviente, en vez de: sin cesar fervently, in place of: without ceasing |
13:6 | adición: toda (la isla) addition: all (the isle) |
13:19- 20
| El repartió sus tierras como una herencia unos cuatro-cientos cincunta años Y después les dio jueces. . . , en vez de: les repartió por suerte la tierra de ellas. Y después como por cuatro-cientos años, les dio jueces. . . He distributed their land as an inheritance during four hundred and fifty years. And after these things he gave them judges, in place of: he divided their land to them by lot. And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years |
13:33
| a nuestros hijos, en vez de: a los hijos de ellos to our children, in place of: unto us their children |
13:42
| falta: sinagoga ...los judíos, ... los gentiles omitted: synagogue, ... the Jews ... the Gentiles |
15:11 | falta: Cristo omitted: Christ |
15:17 | falta: que hace todas estas cosas omitted: who doeth all these things |
15:18 | falta: a Dios . . . todas sus obras omitted: unto God . . . are all his works |
15:23 | falta: así, o de esta manera omitted: after this manner |
15:24
| falta: mandando circuncidaros y guardar la ley omitted: [Ye must] be circumcised, and keep the law |
15:33 | a aquellos que los habían enviado, en vez de: a los apóstoles to those who had sent them, in place of: unto the apostles |
15:34 | falta: todo el versículo omitted: the entire verse or in [ ] |
16:7 | falta todo el versículo omitted: the entire verse or in [ ] |
16:7 | adición: (Espíritu) de Jesús addition: (Spirit) of Jesus |
16:13
| donde pensamos que habría un lugar de oración, en vez de: donde solía ser la oración where we were supposing that there would be a place of prayer, in place of: where prayer was wont to be made |
16:31 | falta: Cristo omitted: Christ |
17:5 | falta: (judíos) que eran incredulous omitted: (Jews) which believed not |
17:18 | adición: también addition: also |
17:26 | falta: una sangre omitted: blood |
17:30
| declara, en vez de: manda, o denuncia declaring, in place of: commandeth |
18:5
| por la palabra, en vez de: en el espíritu to the word, in place of: in the spirit |
18:7 | adición: Ticio (Justo) addition: Titus (Justus) |
18:17 | falta: griegos omitted: Greeks |
18:21
| falta o entre [ ]: Es necesario que en la fiesta que viene omitted o in [ ]: I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem |
19:4 | falta: el Cristo omitted: Christ |
19:10 | falta: Jesús omitted: Jesus |
19:27 | Artemisa, en vez de: Diana Artemis, in place of: Diana |
19:27 | despojada de su majestad, en vez de: ser destruída su majestad should be dethroned from her magnificence, in place of: her magnificence should be destroyed |
19:33 | algunos de la multitud dedujeron, en vez de: sacaron some of the crowd concluded, in place of: drew (Alexander) out |
19:33 | adición: le dieron instrucciones addition: shouted instructions to him |
19:37 | nuestra, en vez de: vuestra our, in place of: your |
20:8 | estábanos, en vez de: estaban where we were, in place of: where they were |
20:15 | falta: habiendo reposado en Trogilio omitted: and tarried at Trogyllium |
| Hechos - Acts |
20:21 | falta: Cristo omitted: Christ |
20:24 | falta: ninguna cosa haga caso omitted: But none of these things moved me |
20:25 | falta: (reino) de Dios omitted: (kingdom) of God |
20:28 | del Señor, en vez de: de Dios 5 of the Lord, in place of: of God* |
20:32 | falta: hermanos omitted: brethren |
20:34 | falta: Antes (vosotros sabéis) omitted: Yea, (ye yourselves know) |
21:8 | falta: los que con él estábamos omitted: and abode with him |
21:22
| falta o entre [ ]: La multitud se reunirá de cierto: porque omitted or in [ ]: the multitude must needs come together; for |
21:23 | falta: sobre sí omitted: on them |
21:25
| falta: que no guarden nada de esto; solamente omitted: that they observe no such thing, save only |
22:9 | falta: y se espantaron omitted: and were afraid |
22:16
| su nombre, en vez de: el nombre del Señor his name, in place of: the name of the Lord |
22:20 | falta: a su muerte omitted: unto his death |
22:26 | falta: ten cuidado (mira) omitted: take heed |
23:9 | falta: no resistamos a Dios omitted: let us not fight against God |
23:12 | falta: algunos de (los judíos) omitted: certain of (the jews) |
23:15 | falta: mañana omitted: tomorrow |
23:30 | falta: los judíos omitted: the Jews |
24:2
| reformas, en vez de: muchas cosas sean bien gobernadas reforms, in place of: very worthy deeds are done unto |
24:6-8
| falta o entre [ ]: le quisimos juzgar conforme a nuestra ley: Mas interviendo el tribuno Lisias, con grande violencia le quitó de nuestras manos, Mandando a sus acusadores que viniesen a ti; omitted or in [ ]: and would have judged according to our law. But the chief captain Lysias came upon us, and with grea t violence tok him away out of our hand,commanding his accusers to come unto thee: |
24:9
| se unieron en la acusación, en vez de: contendían joined in the attack, in place of: assented |
24:15 | falta: de los muertos omitted: of the dead |
24:20 | falta: en mí omitted: in me |
24:26 | falta: porque (para que) le soltase omitted: that he might loose him |
25:2 | principales sacerdotes, en vez de: el sumo sacerdote chief priests, in place of: the high priest |
25:6
| no más de ocho o diez días, en vez de: más de diez días not more than eight or ten days, in place of: more than ten days |
25:15 | condenación, en vez de: juicio condemnation, in place of: judgment |
25:16 | falta: a la muerte omitted: to die |
26:16
| adición: me (apareceré a ti) addition: of me |
26:17 | falta: ahora omitted: now |
26:30
| falta: y cuando hubo dicho estas cosas omitted: and when he had thus spoken |
27:14 | Euroquilón, en vez de: Euroclidón Euraquilo, in place of: Euroclydon |
27:16 | Cauda, en vez de: Clauda Cauda, in place of: Clauda |
27:37 | adición: en total o como (276) addition: in total |
28:13
| zarpando, en vez de: costeando alrededor set sail, in place of: fetched a compass (encompass) |
28:16
| falta o entre [ ]: el centurión entregó al perfecto miitar, pero omitted o in [ ]: the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but
|
| Hechos - Acts TOP |
28:25 | vuestros (padres), en vez de: nuestros (padres) your (fathers), in place of: our (fathers) |
28:29 | falta todo el versículo en entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
| Romanos – Romans |
1:5 | adición: por causa, gloria, amor, etc. (de su nombre) addition: (for his name’s) sake, in place of: for his name |
1:16 | falta: de Cristo omitted: of Christ |
1:17 | adición: en el evangelio addition: in the gospel |
1:29 | falta: fornicación omitted: fornication |
1:31 | falta: implacables omitted: implacable |
2:17 | Pero si, en vez de: He aquí But if, in place of: Behold |
3:22 | falta: y sobre todos omitted: and upon all them |
3:28 | falta: por fe omitted: by faith |
6:11 | falta: Señor nuestro omitted: our Lord |
8:1
| falta o entre [ ]: los que no andan conforme al espíritu. omitted or in [ ]: who walk not after the flesh, but after the Spirit |
8:26 | falta: por nosotros omitted: for us |
8:28 | Dios hace que todas las cosas ayuden,. en vez de: todas las cosas auyden a bien God causes all things to work together, in place of: all things work together for good |
9:28 | falta: en justicia omitted: in righteousness |
9:31 | falta: de justicia (última frase) omitted: of righteousness (last phrase) |
9:32 | falta de la ley omitted: of the law |
10:1 | falta: Israel omitted: Israel |
10:15
| falta: de los que anuncian el evangelio de la paz omitted: of them that preach the gospel of peace |
10:17
| (palabra) de Cristo, en vez de: de Dios (word) of Christ, in place of: of God |
11:6
| falta la segunda parta: Y si por las obras, ya no es gracia; de otra manera la obra ya no es obra. Omitted: (second part) But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work |
11:22 | adición: (bondad) de Dios addition: (kindness, goodness,etc.) of God |
13:9 | falta: no dirás falso testimonio omitted: Thou shalt not bear false witness |
14:6
| falta: y el que no hace caso del día no hace para el Señor omitted: and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it |
14:10 | de Dios, en vez de: de Cristo of God, in place of: of Christ |
14:18 | esto, en vez de: estas cosas this, in place of: these things |
14:21 | falta: o se ofenda, o sea debilitado omitted: or is offended, or is made weak |
14:22 | la fe que tienes, en vez de: ¿Tienes tú fe? The faith which you have, in place of: Hast thou faith? |
15:7 | os, en vez de: nos you, in place of: us |
15:8 | falta: Jesús omitted: Jesus |
15:19 | falta: (Espírirtu) de Dios omitted: (Spirit) of God |
15:24 | falta: iré a vosotros omitted: I will come to you |
15:29 | falta: del evangelio omitted: of the gospel |
16:5 | Asia, en vez de: Acaya Asia, in place of: Achaia |
16:16 | adición: todas (las iglesias) addition: all (the churches) |
16:18 | falta: Jesús omitted: Jesus |
16:20 | falta: Cristo omitted: Christ |
16:24 | falta todo el versículo, o entre [ ] omitted: the entire verse or in [ ] |
| Primera a los Corintios – First Corinthians TOP |
1:14 | falta: a Dios omitted: God |
| Primera a los Corintios – First Corinthians |
1:23 | gentiles, en vea de: griegos Gentiles, in place of: Greeks |
2:1 | misterio, en vez de: testimonio mystery, in place of: testimony |
2:4 | falta: humana omitted: man’s |
2:13 | falta: Santo omitted: Holy |
5:1 | falta: se nombra omitted: named |
5:4 | falta: Cristo (dos veces) omitted: Christ (twice) |
5:5 | falta: Jesús omitted: Jesus |
5:7 | falta: por nosotros omitted: for us |
6:20
| falta: y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios omitted: and in your spirit, which are God’s |
7:3 | falta: benevolencia omitted: benevolence |
7:5 | falta: ayunando y (oración) omitted: to fasting and (prayer) |
7:38
| se casa con su virgen, en vez de: el que da en casamiento marries his virgin, in place of: giveth her in marriage |
7:38
| no se casa, en vez de: no la da en casamiento does not marry her, in place of: giveth her not in marriage |
7:39 | falta: a la ley omitted: by the law |
8:7
| acostumbrados, en vez de: con conciencia being accustomed, in place of: with conscience |
9:1 | falta: Cristo omitted: Christ |
9:18 | falta: de Crsito omitted: of Christ |
9:20 | adición: aunque yo no estoy bajo la ley addition: although I am not under the law |
9:21 | de (Dios), de (Cristo), en vez de: a (Dios), a (Cristo) of (God) of (Christ), in place of: to (God) to (Christ) |
9:22 | falta: como (débil o flaco) omitted: as (week) |
9:23 | todo, en vez de: esto all, in place of: this |
10:9 | al Señor, en vez de: a Cristo the Lord, in place of: Christ |
10:11 | falta: todas omitted: all |
10:20 | falta: los gentiles omitted: the Gentiles |
10:23 | falta: me (es lícito) omitted: (lawful) for me |
10:28 | falta: a los ídolos omitted: unto idols |
10:28
| falta: porque del Señor es la tierra y lo que la hinche (su plenitud) omitted: for the earth is the Lord’s, and the fulness there of |
11:24 | falta: Tomad, comed omitted: Take, eat |
11:24 | falta: partido omitted: broken |
11:29 | falta: indignamente omitted: unworthily |
11:29 | falta: del Señor omitted: Lord’s |
12:2 | adición: cuando addition: when |
12:9 | único, solo (Espíritu), en vez de: el mismo (Espíritu) the one Spirit, in place of: the same Spirit |
12:13 | falta: de (un mismo Espíritu) omitted: into (one Spirit) |
12:31 | mayores, en vez de: mejores greater, in place of: best |
13:3
| que me gloríe, en vez de: para ser quemado that I might glory, in place of: to be burned |
14:5 | falta: porque o pues (mayor) omitted: for (greater) |
14:25 | falta: Y así (la primera vez) omitted: And thus (first phrase) |
14:34 | falta: vuestra omitted: your |
14:38
| él será ignorado, en vez de: que sea ignorante he will be ignored, in place of: let him be ignorant |
15:39 | falta: carne (la tercera o cuarta vez) omitted: flesh (the third or fourth time) |
15:47 | falta: el Señor omitted: the Lord |
15:54
| falta: esto corruptible fuere vestido de incorrupción omitted: this corruptible shall have put on incorruption |
| Primera a los Corintios – First Corinthians |
15:55 | muerte - victoria, sepulcro – aguijón, en vez de: muerte.- agijón,sepulcro - victoria death – victory, grave - sting, in place of: death – sting, grave - victory |
16:22 | falta: Jesucristo omitted: Jesus Christ |
16:2
| falta: Cristo omitted: Christ |
| Segunda a los Corintios – Second Corinthians |
1:10 | librará (2ª frase), en vez de: libra will deliver (2nd phrase), in place of: doth deliver |
4:6 | falta: Jesús omitted: Jesus |
4:10 | falta: Señor omitted: the Lord |
4:14 | con Jesús, en vez de: por Jesús with Jesus, in place of: by Jesus |
5:17 | falta: todas omitted: all |
5:18 | falta: Jesús omitted: Jesus |
6:16 | nosotros, en vez de: vosotros we, in place of: ye (you all) |
8:4 | falta: que aceptásemos la gracia omitted: that we would receive the gift |
8:7
| nuestro amor a vosotros, en vez de: su amor a nosotros our love to you, in place of: your love to us |
8:24 | falta: y (ante las iglesias) omitted: and (before the churches) |
9:4 | falta: gloriarnos , o glorioso atrevimeitno omitted: boasting |
10:7 | falta: (somos nosotros) de Cristo (la última frase) omitted: (so are we) Christ’s (last phrase) |
11:3 | adición: y pureza addition: and purity |
11:6 | lo hemos mostrado, o demostrado, en vez de: somos manifestados we have made [this] evident, in place of: we have been made …manifest |
11:31 | falta: nuestro omitted: our |
11:31 | falta: Cristo omitted: Christ |
12:9 | falta: mi (poder) omitted: my (strength) |
12:11 | falta: en gloriarme omitted: in glorying |
12:19 | todo este tiempo, en vez de: otra vez All this time, in place of: Again |
13:2 | falta: lo escribo omitted: I write |
13:7 | oramos, en vez de: oro we pray, in place of: I pray |
| Gálatas – Galatians |
1:15 | falta: Dios omitted: God |
1:18 | Cefas, en vea de: Pedro Cephas, in place of: Peter |
2:11 | Cefas, en vea de: Pedro Cephas, in place of: Peter |
2:14 | Cefas, en vea de: Pedro Cephas, in place of: Peter |
2:14 | ¿cómo? en vez de: ¿por qué? how? in place of: why? |
3:1 | falta: para no obedecer a la verdad omitted: that ye should not obey the truth |
3:1 | falta: entre vosotros omitted: among you |
3:17 | falta: para con Cristo omitted: in Christ |
4:7 | falta: por Cristo omitted: through Christ |
4:14
| y lo que para vosotros fue una prueba en mi condición física, en vez de: me tentación que estaba en mi carne and that which was a trial to you in my bodily condition, in place of: and my temptation which was in my flesh |
4:24 | falta: los (dos pactos) omitted: the (two covenants) |
5:1 | Y fue para libertad que Cristo no hizo libres, en vez de: Estad, pues firmes en la libertad con que Cristo nos libertó It was for freedom that Christ set us free, in place of: Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free |
5:19 | falta: adulterio omitted: adultry |
5:21 | falta: homicidios omitted: murders |
6:15 | falta: en Cristo Jesús omitted: in Christ Jesus
|
| Gálatas – Galatians |
6:17 | falta: Señor omitted: the Lord |
| Efesios – Ephesians TOP |
1:10 | falta: así o tanto omitted: both |
1:15 | falta: amor omitted: love |
1:18 | corazón, en vez de: entendimiento heart, in place of: understanding |
3:9
| dispensación, en vez de: compañerismo administration, in place of: fellowship |
3:9 | falta: por Jesucristo omitted: by Jesus Christ |
3:14
| falta o entre [ ]: de nuestro Señor Jesucristo omitted or in [ ]: of our Lord Jesus Christ |
4:6 | falta: vosotros omitted: you |
4:9 | falta: primero omitted: first |
4:17 | falta: otros (gentiles) omitted: other (Gentiles) |
5:9 | la luz, en vez de: el Espíritu of light, in place of: of the Spirit |
5:21 | Cristo, en vez de: Dios Christ, in place of: God |
5:30 | falta: de su carne y de sus huesos omitted: of his flesh and of his bones |
6:1 | falta: en el Señor omitted: in the Lord |
6:9 | adición: y de ellos addition: both their (Master) |
6:10 | falta: hermanos míos omitted: my brethren |
6:12 | falta: del mundo (siglo) omitted: of this world
|
| Filipenses – Philippians |
1:16- 17 | El contenido del vs. 16 está en vs.17, y visa versa The contents of vs. 16 is in vs. 17, and visa versa |
3:3 | adoramos en el Espíritu de Dios, en vez de: adoramos a Dios en el Espíritu worship in the Spirit of God, in place of: worship God in the spirit |
3:16
| falta: vamos por la misma regla, sintamos una misma cosa omitted: by the same rule, let us mind the same thing |
3:21 | falta: para ser omitted: that it may be |
4:2 | falta: exhorto (ruego) (segunda vez) omitted: beseech (second time) |
4:3 | En verdad (sí), en vez de: Asimismo In deed, or in truth, in place of: And |
4:13 | falta: Cristo omitted: Christ |
4:23
| vuestro espíritu, en vez de: todos vosotros your spirit, in place of: you all |
4:23 | falta: Amén omitted: Amen |
| Colosenses – Colossians |
1:2 | falta: y del Señor Jesucristo omitted: and the Lord Jesus Christ |
1:6 | adición: y aumentando o crece 6 addition: and increasing, or grows* |
1:14 | falta: por su sangre omitted: through his blood |
1:28 | falta: Jesús / omitted: Jesus |
2:2 | falta: y del Padre omitted: and of the Father |
2:7 | falta: en ella omitted: therein |
2:11 | falta: de los pecados de omitted: of the sins of |
2:18 | ha visto, en vez de: no ha visto he has seen, in place of: hath not seen |
2:20 | falta: Pues omitted: Wherefore |
3:6
| falta: los hijos de rebelión (desobediencia) omitted: on the children of disobedience |
3:13 | el Señor, en vez de: Cristo the Lord, in place of: Christ |
3:15 | Cristo, en vez de: Dios Christ, in place of: God |
3:22 | el Señor, en vez de: Dios the Lord, in place of: God |
3:24 | falta: porque omitted: for |
4:8
| para que sepáis de nuestras circumstancias, en vez de: para que entienda (él) vuestros negocios that you may know [abou]t our circumstances, in place of: that he might know your estate |
| Colosenses – Colossians TOP |
4:12
| completamente seguros, en vez de: completes fully assured, in place of: complete |
4:13 | labor, en vez de: cello concern, or labor, in place of: zeal |
| Primera a los Tesalonicenses – First Thessalonians |
1:1
| falta: Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo (última parte del vs.) omitted: from God our Father, and the Lord Jesus Christ (last part of vs.) |
2:2 | falta: aun omitted: even |
2:7
| simples, o benignos, en vez de: tiernos (blandos) children, or simple, in place of: gentle |
2:7 | madre, en vez de: la que cría, o nodriza mother, in place of: nurse |
2:15 | falta: a sus propios (profetas) omitted: their own (prophets) |
2:19 | falta: Cristo omitted: Christ |
3:2 | falta: y ministro (servidor) omitted: and minister |
3:2 | falta: colaborador omitted: fellowlabourer |
3:11 | falta: Cristo omitted: Christ |
3:13 | falta: Cristo omitted: Christ |
4:8 | da, en vez de: dio gives, in place of: hath also given (past tense) |
5:27 | falta: santos omitted: holy |
| Segunda a los Tesalonicenses – Second Thessalonians |
1:8 | falta: Cristo omitted: Christ |
1:12 | falta: Cristo (sea glorificado) omitted: Christ (may be glorified) |
2:2 | del Señor, en vez de: de Cristo of the Lord, in place of: of Christ |
2:3 | el rebelde, etc. en vez de: hombre de pecado man of lawlessness, etc., in place of: man of sin |
2:4 | falta: como Dios omitted: as God |
2:13
| primicias, en vez de: desde el principio the first, in place of: from the beginning |
| Primera a Timoteo – First Timothy |
1:1 | falta: Señor (Jesucristo nuestra) omitted: the Lord (Jesus Christ) |
1:4 | falta: edificación omitted: edifying |
1:17 | falta: sabio omitted: wise |
2:7 | falta: en Cristo omitted: in Christ |
3:3
| falta: no codicioso de ganancias torpes (deshonestas) omitted: not greedy of filthy lucre |
3:16
| falta: Dios omitted: God |
4:10
| nos esforzamos, en vez de: sufrimos oprobios strive, in place of: suffer reproach |
4:12 | falta: en espíritu omitted: in spirit |
5:4 | falta: lo honesto (lo bueno) omitted: good and |
5:16 | falta: Si algún fiel (creyente) omitted: man or |
5:21 | falta: Señor omitted: the Lord |
6:5 | falta: apártate de los tales omitted: from such withdraw thyself |
6:7 | falta: y sin duda omitted: and it is certain |
6:19 | falta: la vida eternal omitted: eternal life |
1:11 | falta: a los gentiles omitted: of the Gentiles |
2:3 | compartir (sufrir conmigo), en vez de: sufrir (trabajos) share, or suffer with me, in place of: endure hadness |
2:7 | te dará, en vez de: dé will give, in place of: give |
2:19 | del Señor, en vez de: de Cristo of the Lord, in place of: of Christ |
| Segunda a Timoteo – Second Timothy |
4:1 | falta: pues omitted: therefore |
4:1 | falta: Señor omitted: the Lord |
4:1 | y, en vez de: en (su manifestación) by, or and, in place of: at (his appearing) |
| Segunda a Timoteo – Second Timothy |
4:22 | falta: Jesucristo omitted: Jesus Christ |
| Tito – Titus |
1:4 | falta: misericordia omitted: mercy |
1:4 | falta: Señor omitted: Lord |
2:7 | falta: incorrupción , sinceridad omitted: uncorruptness, sincerity |
2:8 | nosotros, en vez de: vosotros us, in place of: you |
| Filemón – Philemon |
v. 2 | hermana, en vez de: amada sister, in place of: beloved |
v.6 | nosotros, en vez de: vosotros we, in place of: you |
v. 6 | falta: Jesús omitted: Jesus |
v. 7 | tuve, en vez de: tenemos I have, in place of: we have |
v. 12 | falta: tú pues, recíbele omitted: thou therefore receive him |
| Hebreos – Hebrews TOP |
1:2
| en el fin de estos días, en vez de: en estos postreros días at the end of these days, in place of: in these last days |
1:3 | falta: nuestros (pecados) omitted: our (sins) |
2:7
| falta: Y le pusiste sobre las obras de tus manos omitted: and didst set him over the works of thy hands |
3:1 | falta: Cristo omitted: Christ |
3:6 | falta: firme haste el fin omitted: firm unto the end |
3:9 | falta: me probaron omitted: proved me |
4:2 | no estaban unidos por fe con los que oyeron, en vez de: sin mezclar fe not united by faith in those who heard, in place of: not being mixed with faith |
6:10 | falta: y el trabajo (de amor) omitted: and labour (of love) |
6:14 | falta: bendiciendo omitted: blessing |
6:14 | falta: multiplicando omitted: multiplying |
7:14 | sacerdotes, en vez de: sacerdocio priests, in place of: priesthood |
7:17 | se da testimonio, en vez de: él testifica it is witnessed, in place of: he testififieth |
7:21 | falta: Según el orden de Melchisedec omitted: after the order of Melchisedec |
8:11 | conciudadano, en vez de: prójimo fellow citizen, in place of: neighbour |
8:12 | falta: y de sus iniquidades omitted: and their iniquities |
9:11 | han venido, en vez de: han de venir has come, in place of: to come |
10:9 | falta: oh Dios omitted: O God |
10:30 | falta: dice el Señor omitted: saith the Lord |
10:34
| los prisioneros, en vez de: de mis prisiones the prisoners, in place of: in my bonds |
10:34 | falta: en los cielos omitted: in heaven |
10:38 | mi justo, en vez de: el justo my righteous one, in place of: the just |
11:11 | falta: simiente omitted: seed |
11:11 | falta: y dio a luz (parió) omitted: was delivered of a child (gave birth) |
11:13 | falta: y creyéndolas omitted: were persuaded of [them] |
11:37 | falta: tentados omitted: were tempted |
12:7 | Dice otras cosas en vez de: Si (sufrís) Says other things other than: If (ye endure) |
12:18 | falta: al monte omitted: the mountain |
12:20 | falta: o pasada con dardo omitted: or thrust throu7gh with a dart |
12:23 | falta: iglesia omitted: church |
12:29 | falta: todo el versículo omitted: the entire verse or in [ ] |
13:21 | nosotros, en vez de: vosotros we, in place of: you |
13:21 | falta: obra (buena) omitted: work
|
| Santiago – James |
1:12 | falta: el Señor omitted: the Lord |
1:19 | Esto sabéis, en vez de: Por esto [This] you know, in place of: Wherefore |
1:26 | falta: entre vosotros omitted: among you |
2:5 | al mundo, en vez de: de este mundo to the world, in place of: of this world |
2:18 | las obras, en vez de: tus obras the works, in place of: thy works |
2:20 | estéril, ociosa, etc. en vez de: muerta useless, etc., in place of: dead |
3:3 | adición: si addition: if |
3:8
| turbulento, en vez de: incontrolable, o no puede ser refrenado turbulent, in place of: unruly, o, cannot be refrained |
3:12
| el agua salada producir agua dulce, en vez de: ninguna fuente puede hace agua salada y dulce salt water produce fresh, in place of: both yield salt water and fresh |
4:2 | falta: y , pero (no tenéis) omitted: yet (ye have not) |
4:4 | falta: Adúlteros y omitted: and adulterers |
4:12 | adición: y Juez addition: and Judge |
4:12 | tu prójimo, en vez de: a otro your neighbor, in place of: another |
4:14 | sois (un vapor), en vez de: es your are (a vopor), in place of: it is (a vopor) |
5:5 | falta: como (en el día . . .) omitted: as (in the day…) |
5:9 | juzgado, en vez de: condenado judged, in place of: comdemned |
5:16 | pecados, en vez de: faltas sins, in place of: faults |
5:20 | su alma, en vez de: un alma his soul, in place of: a soul |
| Primera de Pedro – First Peter |
1:12 | vosotros, en vez de: nosotros you, in place of: us |
1:22 | falta: por el Espíritu omitted: through the Spirit |
1:23 | falta: para siempre omitted: for ever |
1:24 | falta: del hombre omitted: of man |
2:2 | adición: en salud, o para salvación addition: in salvation, o to salvation |
2:7 | no creen, en vez de: desobedientes disbelieve, in place of: disobedient |
2:21 | vosotros, en vez de: nosotros you, in place of: us |
2:21 | os (les) dejó, en vez de: nos dejó leaving you, in place of: leaving us |
2:24 | falta: El cual (quien) omitted: He that |
3:8
| espíritu humilde, en vez de: amigables humble in spirit, in place of: courteous |
3:13 | tener celo, en vez de: seguiís prove zealous, in place of: be follwers |
3:15 | Cristo Señor, en vez de: Señor Dios Christ as Lord, in place of: the Lord God |
3:16 | falta: como de malhechores omitted: as of evildoers |
3:18 | vosotros (os), en vez de: nos you, in place of: us |
3:21 | falta: figura omitted: figure |
4:1 | falta: por nosotros omitted: for us- |
4:3 | falta: de nuestra vida omitted: of [our] life |
4:14
| falta: Cierto según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado omitted: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified |
4:16
| nombre, en vez de: en esta parte, o por ello in that name, in place of: on this behalf |
5:2 | falta: teniendo cuidado omitted: taking the oversight |
5:2 | adición: conforme a Dios addition: according to God |
5:5 | falta: sed (estad) sujetos omitted: submit yourselves |
5:8 | falta: porque omitted: because |
5:10 | os, o los llamó, en vez de: nos llamó called you, in place of: called us |
5:10 | falta: Jesús omitted: Jesus |
5:11 | falta: gloria y omitted: glory and |
5:14 | falta: Jesús omitted: Jesus |
5:14 | falta: Amén omitted: Amen |
| Segunda de Pedro – Second Peter TOP |
1:21 | falta: santos hombres de Dios omitted: holy men of God |
2:17 | neblinas, en vez de: nubes mists, in place of: clouds |
2:17 | falta: para siempre omitted: for ever |
2:18 | apenas escapan, en vez de: verdaderamente habían huído barely escape, in place of: were clean escaped |
3:2
| el mandamiento del Señor y Salvador [declarado] por vuestros apóstoles, en vez de: de nuestro mandamiento, [que somos] apóstoles del Señor y Salvador commandment of the Lord and Savior [spoken] by your apostles, in place of: of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour |
3:9 | vosotros, en vez de: nosotros you, in place of: us |
3:10 | falta: en la noche omitted: in the night |
3:10
| serán descubiertos, en vez de: serán quemadas will be discovered, in place of: shall be burned up |
| Primera de Juan – First John |
1:4 | nuestro, en vez de: vuestro our, in place of: your |
1:7 | falta: Cristo omitted: Christ |
2:7 | Amados en vez de: Hermanos Beloved, in place of: Brethren |
2:7 | falta: desde el principio omitted: from the beginning |
2:20
| todos vosotros sabéis, en vez de: conocéis todas las cosas you all know, in place of: ye know all things |
2:27 | permanecéis, (presente), en vez de: perseveraréis (futuro) you abide in him, in place of: ye shall abide in him |
2:28 | si, en vez de: cuando if, in place of: when |
3:1 | adición: y lo somos addition: and we are |
3:5 | falta: nuestros omitted: ours |
3:14 | falta: a su hermano omitted: the brethren |
3:19 | conoceremos, en vea de: conocemos we shall know, in place of: we know |
4:3 | falta: . . . Cristo es venido en carne omitted: . . . Christ is come in the flesh |
4:9 | falta: unigénito omitted: begotten |
4:19 | falta: (le amamos) a él omitted: (we love) him |
4:20
| no puede amar, en vez de: ¿cómo puede amar? Cannot love (God), in place of: how can he love (God)? |
5:7 | falta: todo, o casi todo el versículo omitted: the entire verse or in [ ] |
5:13
| falta: y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios. omitted: and that ye may believe on the name of the Son of God |
5:18 | falta: a sí mismo omitted: himself |
| Segunda de Juan – Second John |
v. 3 | nosotros, en vez de: vosotros us, in place of: you |
v. 3 | falta: del Señor omitted: the Lord |
v. 8 | perdáis, en vez de: perdamos (primera frase) you might (not) lose, in place of: we lose (not) |
v. 8 | recibáis, en vez de: recibamos (segunda frase) you may receive, in place of: we receive (second phrase) |
v. 9 | se aleja, en vez de: se rebela goes too far, in place of: transgresseth |
v. 9 | falta: de Cristo, (el tal tiene al . . .) omitted: of Christ (second time) |
| Tercera de Juan – Third John TOP |
v. 4 | gracias, en vez de: gozo thanks, in place of: joy |
v. 5 | adición: aún, especialmente, etc. addition: even, especially, etc. |
v. 8 | sostener, en vez de: recibir support, in place of: receive |
v. 11 | falta: pero, mas omitted: but
|
| Judas – Jude TOP |
v. 1 | amados, en vez de: santificados beloved, in place of: sanctified |
v. 4
| falta: Dios, o dice : Maestro, Dueño, en vez de: Dios omitted: God, or it says: Master, in place of God |
v. 5 | todo, en vez de: esto (lo) all things, in place of: this |
v. 15
| a cada persona, en vez de: todos los impíos to every person; in place of: all that are ungodly |
v. 15 | falta: de entre ellos omitted: among them |
v. 22 | dudan, en vez de: discerniendo who are doubting, in place of: making a difference |
v. 23 | adición: a algunos tened misericodia addition: on some have mercy |
v. 25 | falta: sabio omitted: wise |
v. 25 | adición: por medio de Jesucristo nuestro Señor addition: through Jesus Christ our Lord |
v. 25 | adición: antes de todo el tiempo addition: before all ages |
| Apocalipsis – Revelation TOP |
1:5 | nos ama, en vez de: nos amó loves us, in place of: loved us |
1:5 | nos libró, en vez de: nos lavó released us, in place of: washed us |
1:6
| nos transformó en un reino, en vez de: nos ha hecho reyes made us to be a kingdom, in place of: made us kings |
1.6 | falta: y (su Padre) o, su Dios y Padre en vez de: Dios y su Padre omitted: and (his Father), or, his God and Father, in place of: God and his Father
|
1:8 | falta: principio y fin omitted: the beginning and the end |
1:8 | adición: Dios addition: God |
1:9 | falta: Cristo . . . Cristo omitted: Christ. . . Christ |
1:11
| falta: Yo soy el Alpha y Omega, el primero y el último omitted: I am Alpha and Omega, the first and the last |
1:11 | falta: que están en Asia omitted: which are in Asia |
1:17 | falta: (diciendo) me omitted: (saying) unto me |
1:19 | adición: por tanto, pues, etc. addition: therefore |
1:20 | falta: que has visto (última frase) omitted: which thou sawest (last phrase) |
2:3 | falta: y has trabajado omitted: hast laboured |
2:9 | falta: tus obras, y omitted: thy works, and |
2:13 | falta: tus obras, y omitted: thy works, and |
2:15 | falta: lo cual yo aborrezco omitted: which thing I hate |
2:20 | falta: unas pocas cosas omitted: a few things |
2:20 | toleras, en vez de: permites tolerate, in place of: sufferest |
2:21 | no quiere arrepentirse, en vez de: no se ha arrepentido does not want to repent, in place of: repented not |
2:22 | obras de ella, en vez de: sus obras her deeds, in place of: their deeds |
2:24 | los demás, en vez de: y a los demás the rest, in place of: and unto the rest |
3:2 | adición: mi (Dios) addition: my (God) |
3:4 | adición: Sin embargo addition: But, Nevertheless |
3:4 | falta: aun, también omitted: even |
3:11 | falta: He aquí, mira omitted: Behold |
3:14 | en Laodicea, en vez de: de los laodicenses in Laodicea, in place of: of the Laodiceans |
4:6 | adición: como (un mar) addition: as it were (a sea) |
4:11 | adición: Dios nuestro addition: and our God |
4:11 | existieron, en vez de: existen they existed, in place of: they are |
5:4 | falta: ni de leerlo omitted: nor to read it |
5:5 | falta: desatar omitted: and to loose |
5:6 | falta: y he aquí omitted: and lo |
5:9 | falta: nos (has redimido) omitted: (hast redeemed) us |
| Apocalipsis - Revelation |
5:10 | los (has hecho), en vez de: nos (hast made) them; in place of: us |
5:10 | un reino, en vez de: reyes to be a kingdom, in place of: kings |
5:10 | reinarán, en vez de: reinaremos they will reign, in place of: we shall reign |
5:14 | falta: veinticuatro omitted: four and twenty |
5:14 | falta: al que vive para siempre jamás omitted: him that liveth for ever and ever |
6:1 | adición: siete addition: seven |
6:3 | falta: (Ven) y ve omitted: (Come) and see |
6:5 | falta: (Ven) y ve omitted: (Come) and see |
6:6 | adición: como (una voz) addition: as it were (a voice) |
6:7 | falta: (Ven) y ve omitted: (Come) and see |
6:12 | falta: y he aquí omitted: and, lo |
6:12 | adición: toda, entera addition: whole (moon) |
6:17
| la ira de ellos, en vez de: su ira (de él) their wrath, in place of: his wrath |
7:5-8 | falta: sellados (falten 10 o 11 veces) omitted: sealed (omitted 10 or 11 times) |
7:17 | fuentes de agua de vida, en vez de: fuentes vivas de agues springs of the water of life, in place of: living fountains of waters |
8:7
| adición: y se quemó la tercera parte de la tierra addition: and a third part of the earth was burned up |
8:13 | águila, en vez de: angel eagle, in place of: angel |
9:19 | adición: los caballos addition: the horses |
10:4 | falta: sus voces omitted: their voices |
10:4 | falta: me (decía) omitted: (saying) unto me |
10:5 | adición: derecha addition: right |
10:11 | ellos, en vez de: él they, in place of: he |
11:1 | falta: el ángel se paró y omitted: the angel stood |
11:4 | Señor, en vez de: Dios Lord, in place of: God |
11:8 | su Señor, en vez de: nuestro Señor their Lord, in place of: our Lord |
11:15 | el reino, en vez de: los reinos the kingdom, in place of: the kingdoms |
11:17 | falta: y que has de venir omitted: and art to come |
12:12 | falta: los moradores (de la tierra) omitted: the inhabiters |
12:17 | falta: Cristo omitted: Christ |
13:1 | se paró (él), en vez de: Yo me pare he stood, in place of: I stood |
13:7 | adición: y pueblo addition: and people |
13:8
| su nombre, en vez de: cuyos nombres his name, in place of: whose names |
13:8 | whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slain, in place of: whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world. |
13:10 | falta: lleva (en cautividad) omitted: leadeth |
14:1 | adición: (el nombre) de él y addition: (the name) of him and |
14:5 | mentira, (falsedad), en vez de: engaño lie, (falsehood), in place of: guile |
14:5 | falta: delante del trono de Dios omitted: before the throne of God |
14:8 | falta: la gran ciudad porque omitted: that great city, because |
14:12 | falta: aquí están los omitted: here are they |
14:13 | falta: me (decía) omitted: (saying) to me |
14:15 | falta: te (ha llegado) omitted: (time has come) for thee |
15:2 | falta: y de su señal (marca) omitted: and over his mark |
15:3 | (Rey de las) naciones, o edes, etc. en vez de: (Rey) de los santos King of the nations, in place of: king of saints |
16:1 | adición: siete (copas) addition: seven (vials) |
16:5 | falta: oh Señor omitted: O Lord |
16:7 | falta: a otro del omitted: another out of the (altar) |
| Apocalipsis - Revelation |
16:14 | falta: de la tierra y omitted: of the earth and |
16:17 | falta: del cielo omitted: of heaven |
17:1 | falta: (diciendo) me omitted: (saying) to me |
17:8 | será, o vendrá, en vez de: aunque es and will come, in place of: and yet is |
17:16
| Y la bestia, en vez de: en(la bestia and the beast, in place of: upon the beast |
18:2 | falta: con fortaleza omitted: mightily |
18:3 | han caído, en vez de: han bebido have fallen, in place of: have drunk |
18:5 | han amontonado, en vez de: han llegado have piled up, in place of: have reached |
18:6 | falta: os, les omitted: (rewarded) you |
18:8 | ha juzgado, en vez de : juzga has judged, in place of: judgeth |
18:14 | destruido, en vez de: se apartaron is destroyed, in place of: are departed |
18:20 | santos y apóstoles y profetas, en vez de: santos apóstoles y prophets saints, and apoltles, and prophets, in place of: holy apostles and prophets |
19:1 | adición: como (una gran voz) addition: as it were |
19:1 | falta: honra omitted: honour |
19:1 | falta: Señor omitted: Lord |
19:12 | falta: como (llama de fuego) omitted: as (a flame of fire) |
19:13 | rociada, en vez de: teñida sprinkled, in place of: dipped |
19:17
| la gran cena de Dios, en vez de: la cena del gran Dios the great supper of God, in place of: the supper of the great God |
20:9 | falta: de Dios omitted: from God |
20:12
| delante del trono, en vez de: delante de Dios before the throne, in place of: before God |
20:14 | adición: el lago de fuego (en el fin del versículo) addition: the lake of fire (at the end of the verse) |
21:2 | falta: Juan omitted: John |
21:3 | del trono, en vez de: del cielo from the throne, in place of: out of heaven |
21:3 | falta: será su Dios omitted: and be their God |
21:4 | falta: Dios omitted: God |
21:5 | falta: me (dijo) omitted: (and he said) unto me |
21:7
| estas cosas, en vez de: todas las cosas these things, in place of, all things |
21:9 | falta: (vino) a mí omitted: (came) unto me |
21:10 | falta: gran, grande (ciudad) omitted: great (city) |
21:14 | adición: doce (nombres ) addition: twelve (names) |
21:23 | falta: en ella omitted: in it |
21:24 | falta: que hubieren sido salvas omitted: which are saved |
21:24 | falta: honor omitted: honour |
22:1 | falta: limpio, puro omitted: pure (river) |
22:5 | falta: allí omitted: (no night) there |
22:6
| los espíritus de los profetas, en vez de : de los santos profetas of the spirits of the prophets, in place of: of the holy prophets |
22:8 | adición: soy el que addition: I am the one who |
22:11
| siga practicando la justicia, en vez de: sea todavía justificado (justo) still practice righteousness, in place of: be righteous still |
22:14
| los que lavan sus ropas, en vez de: los que guardan sus mandamientos those who wash their robes, in place of: they that do his commandments |
22:19 | árbol, en vez de: libro (de la vida) tree, in place of: book (of life) |
22:21 | falta: Cristo omitted: Christ |
22:21 | falta: vosotros omitted: you |
22:21 | falta: Amén omitted: Amen |
| Conclusion You can easily see that there is a great difference between the Received Text and the Alexandrian Text. It has been said that if all the omissions of the Alexandrian text were put together, it would be about the size of the Epistle of James. That is a lot of Bible to be missing from a Bible! Of course, if you believe that the Alexandrian type text is better, then you would have to say that the Received Text has “additions” approximately equal the size of the book of James. Using this Checklist, you can quickly determine to what textual family a certain Bible belongs. May the Lord bless you in your personal study of Bible versions. I hope that this list will be a help in it.
|
Versículos Enteros o Porciones Largas Que Hacen Falta En Algunas Biblias
Entire Verses or Long Portions That are Missing in Some Bibles
Matthew - Mateo 5:44 " 6:13 " 17:21 " 18:11 " 23:14 " 27:35 Mark - Marcos 6:11 " 7:8 " 7:16 " 9:44 " 9:46 " 11:26 " 15:28 “ 16:9-20 Luke - Lucas 9:56 " 11:2 " 17:36 " 23:17 " 24:12 | John - Juan 5:3b-4 " 7:53-8:11 Acts - Hechos 8:37 " 9:6 " 15:34 " 16:7 " 24:6-8 " 28:29 Romans - Romanos 11:6 ” 16:24 Philippians - Filepenses 3:16 Hebrews -Hebreos 12:29 1ª Pedro 4:14 1a Juan 5:7 Apocalipsis 1:11 |
Rex L. Cobb, C/o Baptist Bible Translators Institute, Box 1450, Bowie, TX, 76230, U.S.A. (940) 872-9748 E-mail: rexcobb@juno.com
1 Difference between the Majority Text and the Textus Receptus. *Variación en el texto mayoritario y alejandrino
2 Variación ENTRE O Texto Mayoritario de HODGE & FARSTAD y el texto recibido Difference between HODGE & FARSTAD Majority Text and the Textus Receptus
3 Variación en el texto mayoritario y alejandrino. *Different reading in the Majority and Alexandrian Texts.
4 Variación en el texto alejandrino y el texto mayoritario. * Difference in the Alexandrian and Majority Texts.
5 Variación entre el texto recibido y el texto mayoritario *Variation between the received text and the majority text
6 Adición en el texto alejandrio y el texto mayoritario *Addition in the Alexandrian and majority texts