Artículos (29)

Shane Rice

Artículos

Una buena cita de Los Traductores de la King James al Lector. En esta página puedes leer varios artículos que han sido escritos por varias personas. Tal vez no estemos de acuerdo con todo lo que está escrito en ellos, pero están aquí para que los puedas leer y aprender de…

Continue reading...
Shane Rice

Neuvo Libro por Chick Publicaciones

July 2013

Compra el Libro

Lea un Ejemplo en pdf

Descripción

La historia entrelazada de la preservación de las Biblias en español e Inglés

Mientras realizaba la investigación para escribir este libro, me fascinó ver cuán entrelazadas están las historias de las Biblias en español y en inglés. Existe una buena razón para esto. La historia de todas las Biblias preservadas principia de la misma manera. A lo largo de la historia, Dios tomó decisiones para escoger a un pueblo (Israel), los idiomas originales (hebreo y griego) y cómo preservaría Sus palabras (por medio de creyentes fieles, no mediante eruditos llenos de dudas). Por esta razón, la primera parte de este libro es prácticamente igual a la del libro en inglés, Did the Catholic Church Give Us the Bible?

Continue reading...
Dr. Rex Cobb

Comparación De Versiones De La Reina Valera

Comparación De Versiones De La Reina Valera

Por Rex L. Cobb

Introducción

Muchos creemos que el texto griego neo-testamentario que Dios siempre ha bendecido por los siglos de la iglesia es el texto conocido como el "Texto Recibido". Si usted está de acuerdo con este principio, entonces usará una Biblia que lleva el nombre "Reina Valera" (pero no la "Reina Valera Actualizada", la cual es una Biblia basada en el texto corrupto conocido como el "Texto Alejandrino" o el "Texto Crítico".) Pero, ¿cuál edición de la Reina Valera debemos usar? Hubo muchas revisiones de ella. Principalmente los cristianos evangélicos hemos usado o la Antigua Versión de 1909 o la Revisión de 1960. La Revisión de 1865 fue impresa en cantidades grandes hasta como 1950,1 y últimamente está siendo reimpresa por una iglesia bautista independiente.2 También la Sociedad Bíblica Trinitaria de Inglaterra hizo una revisión de la Antigua Versión en 2001 que corrigió muchas de las discrepancias en la Antigua Versión de 1909.

Continue reading...
Dr. Rex Cobb

La Lista de Verificación

LA LISTA DE VERIFICACIÓN
Introducción

Existen miles de manuscritos griegos del Nuevo Testamento, pero esencialmente hay dos tipos o grupos. La mayoría de los manuscritos son del tipo que le pondremos por nombre Texto Recibido. El otro tipo consiste en manuscritos que provienen principalmente de Alejandría, Egipto, el centro de filosofía y apostasía. A este tipo le llamamos alejandrino. Podemos ver fácilmente la diferencia que existe entre estos dos tipos (el Texto Recibido y el Alejandrino) cuando los comparamos.

Continue reading...
Dr. Rex Cobb

Analysis de la Biblia

Introducción

¿Qué Biblia usa usted? ¿Por qué usa esa Biblia y no otra? Sabe usted que hay diferencias entre las diferentes Biblias. Estas diferencias deben mostrar que una Biblia es mejor o más pura o menos pura que otra. ¿Usted usa la que usa porque es la más pura que hay o porque es más fácil de entender que la otra? ¿Cómo puede usted medir la pureza de una Biblia o la corrupción de otra? ¿Cree usted que le importa a Dios qué Biblia usamos, o que para El todas son iguales? Tal vez este análisis le ayude a contestar estas preguntas y llegar a ciertas conclusiones y convicciones acerca de la Palabra de Dios.

Este estudio, en su TERCERA EDICIÓN, consiste principalmente de una lista de verificación de como 1,100 pasajes en el Nuevo Testamento. En estos pasajes hay diferentes lecturas, cambios, omisiones o adiciones en los manuscritos griegos que causan diferencias en las Biblias españolas o en las de cualquier otro lenguaje.

Continue reading...
Dr. Rex Cobb

Comparación de la Biblia en Español - Dr. Rex Cobb

La obra original del Dr. Rex Cobb, mostrando 220 versículos que han sido comparado en las siguentes: 1569 Casiodoro de Reina, 1602 Revisión por Cipriano de Valera, 1862 Reina Valera (Revisión de Lorenzo Lucera Pedrosa), 1865 Reina Valera (Revisión de Mora y Pratt), 1909 Reina Valera (Antigua Versión), 1960 Reina Valera revisada por las Sociedades…

Continue reading...
Donald Heinz

Cambio Exegético de 1 Pedro 3:21 - Donald Heinz

Cambio Exegético de 1 Pedro 3:21

Enero 23, 2011 por Donald Heinz

Hay algunos versículos que los protestantes y pedobautistas les gusta mucho porque piensan que ‘claramente’ enseñan que el bautismo salva. Por ejemplo, Marcos 16:16, “El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.” Otro sería Hechos 2:38; “Entonces Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; y recibiréis el don del Espíritu Santo.” Sabemos que estos versículos tienen que ser interpretados en su contexto, el contexto de toda la Biblia. Y viéndolos así, nos damos cuenta que el bautismo debe seguir la salvación luego, pero no sirve para perdonar pecados. 1 Pedro 3:21 justamente dice exactamente eso. “A la figura de lo cual el bautismo que ahora corresponde nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, sino como testimonio de una buena conciencia delante de Dios) por la resurrección de Jesucristo.” El agua del bautismo no lava ningún pecado. Es una expresión ilustrativa de lo que ha ocurrido ya en el corazón por el poder del lavamiento de la sangre de Jesús de los pecados. Pero este versículo, cuan bueno ha sido para enseñar este punto, ha sido maltratado en la Reina-Valera 1960.

Continue reading...
Shane Rice

¡Distribución de Biblias en el Perú!

Feb 2013 ¡Gloria a Dios, Biblias ha sido distribuido en varias partes del Perú! Un container de Biblias enviado por Victory Baptist Press llegó al Perú en Marzo para ser distribuido. El misionero Don Rich llevó más que 2000 Biblias a diferentes pastores en el Perú que estaban esperando para las Biblias. También el…

Continue reading...
Joseph Martinez

Ya No Hay Excusa - José Martinez

Ya No Hay Excusa Por José Martínez Los derechos reservados son sólo para proteger el Texto de las garras de los corruptores de la Biblia, Toda ganancia obtenida en la venta de las modalidades de Piel Genuina (en su totalidad) se emplean para seguir imprimiendo más Biblias. Este debe ser el método Bíblico para…

Continue reading...
Garry Castner

Por Qué Escojo La Reina Valera Gomez Sobre La Reina Valera 1960

Un artículo y bosquejo escrito sobre, porque escoger la Reina Valera Gómez.

POR QUÉ ESCOJO LA REINA VALERA GÓMEZ SOBRE LA REINA

VALERA 1960

Por Misionero Garry A. Castner

Iglesia Bautista Lehigh Valley, 4702 Colebrook Ave., Emmaus, PA, 18049

(610) 965-4700

Introducción:

Hay muchos que están divididos sobre el tema de la Biblia en Español. Lo cual ha resultado en muchos atacándose el uno al otro sin realmente considerar el verdadero asunto importante, “LA PUREZA DEL TEXTO”. Realmente se emplea esta táctica de atacar a la persona cuando uno quiere distraer las personas del verdadero asunto. Esta forma de argumento, en latín, se llama “ad hóminen” y significa “al hombre”. Se trata de descalificar a los hombres involucrados por alguna falla (supuesta o real) en su vida.

Muchos están actualmente atacando al Pastor Gómez, tratando de encontrar algunas transigencias en su ministerio. Me sería imposible estar de acuerdo con todas las prácticas del Pastor Gómez y es muy probable que él pueda decir lo mismo de mí. ¿Acaso hay dos pastores bautistas fundamentalistas que están de acuerdo 100% en todo? No creo que el Pastor Gómez esté descalificado para hacer una buena revisión de la Biblia por hacer algunas cosas diferentes. Si aplicamos el mismo criterio a todos los traductores y revisores en la historia, no aprobaríamos a ninguna Biblia en ningún idioma.

Continue reading...
Ulises Velázquez

Mi Testimonio Sobre El Uso De La Biblia Reina Valera Gómez

 Diciembre 14, 2007
 

El tema de cual Biblia usar en Español es un tema que levanta pasiones y el cual ha traído gran controversia en el mundo hispano fundamentalista. Sin embargo creo que el tiempo de la reconciliación ha llegado. Debo decir de antemano que no es mi deseo ser contencioso ni rudo hacia aquellos que usan otra versión de la Biblia en Español. En mi vida cristiana me he encontrado con decisiones difíciles que han requerido sacrificio y valor. El tema de la Biblia no es la excepción. Yo he decidido usar la Biblia Reina-Valera-Gómez y explicaré el por qué.

Continue reading...
Shane Rice

La Biblia Española y el infierno

Este es un gráfico de 29 páginas comparando la Rey Jaime, 1602 Reina Valera, 1865 Reina Valera, 1960 Reina Valera 1909 Reina Valera y la Reina Valera Gómez, todos los versículos tiene que ver con la palabra 'infierno' a traves de la Biblia.

Continue reading...
Carlos Donate

The Removal of Jehovah from our Spanish Bibles - Carlos Donate

The Removal of Jehovah from our Spanish Bibles

By C.A. Donate

In a recent email conversation with a friend who supports the Spanish Monterrey Bible (a.k.a. “Valera 1602 Purificada”), I tried to explain that one of the reasons I didn’t support this project any more was because of the removal of the Name of God “Jehová” to “SEÑOR” in all but 6 passages of the Scriptures. The Monterrey Bible appears to follow the modern (and not so modern) trend against the proper translation of God’s holy Name Jehovah. He said (in poor Spanish): “Para me si Dios fuera aquí, el usará SEÑOR, la palabra más antigua, correcta, y protestante, en vez de Jehová.”  Translation: “For me, if God was here, he would use LORD, the most ancient, correct, and protestant word, instead of Jehovah.” When he said this, I immediately said to myself: “First of all, it is not the most ancient word, neither is it the most correct, nor is it protestant for that matter!

Continue reading...
Carlos Donate

El Nombre Sacro Santo de Dios es “JEHOVÁ” - por Carlos Donate

EL NOMBRE SACRO SANTO DE DIOS ES “JEHOVÁ”

יְהֹוָה

Introducción-

En Proverbios 30:4, el sabio Salomón pregunta:

“¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su Hijo, si sabes?” Salomón hablaba de Dios, el Creador. Al final pregunta por los nombres del Padre y del Hijo. No se trata de una pregunta retórica, sin respuesta. Salomón sabía el Nombre del Padre, pero no del Hijo, porque aun no había sido revelado. El primero había sido revelado en Éxodo 3:13-15,Y dijo Moisés a Dios: He aquí cuando yo llegue a los hijos de Israel, y les diga: El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros; si ellos me preguntaren: ¿Cuál es su nombre? ¿Qué les responderé? Y respondió Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me ha enviado a vosotros. Y además dijo Dios a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros. Éste es mi nombre para siempre, éste es mi memorial por todas las generaciones.

Continue reading...
Dr. Humberto Gómez

Mi Opinión Acerca De Nuestros Críticos

MI OPINIÓN ACERCA DE NUESTROS CRÍTICOS

Muchas veces me han preguntado, ¿por qué no responde a sus críticos?

“El choque de las ideas, es el sonido de la libertad”

1. Nuestros críticos tienen el derecho de externar lo que piensan.

Puede ser que yo esté en desacuerdo con el 100% de lo que dicen, o escriben; sin embargo daría mi vida por defender el derecho que ellos tienen a expresar sus ideas y manifestar su oposición a nuestro trabajo, aun cuando excedan los límites de la ética; preferible dejar que hablen de más, que tratar de callarles la boca. Soy un firme creyente de la libertad de expresión.

Continue reading...
Donald Heinz

¿Con Cuál Biblia Inglesa Fue Cotejada Su Biblia? - Donald Heinz

¿Con Cuál Biblia Inglesa Fue Cotejada Su Biblia?

por Donald Heinz

Un principio añadido a la lista primera del Comité de Revisión de la Reina-Valera fue que: Dondequiera que la versión Reina-Valera se ha apartado del Textus Receptus para seguir otro texto mejor, nosotros no volveremos al Receptus. El punto 12 de los «Working principales» dice: En casos de duda sobre la correcta traducción del original, consultaremos preferentemente la English Revised Version de 1885, la American Standard Version de 1901, la Revised Standard Version de 1946 y el International Critical Commentary.

Continue reading...
Donald Heinz

¿Cree Usted lo Que Dios Dice? - Donald Heinz

¿Cree Usted lo Que Dios Dice?

por Donald Heinz

La cuestión de la Biblia en español y otros idiomas depende mucho de dos cosas: el método de interpretación de las palabras habladas por Cristo y la fe aplicada a las palabras habladas por Cristo. Todos los bautistas independientes fundamentales dirían que la Biblia es inspirada por Dios y preservada. Sin embargo, existe una tremenda controversia acerca de qué significa esto para las diferentes revisiones de la Reina-Valera. Entonces es importante volver más atrás en la línea de razonamiento. Volvamos atrás a la preservación de los Testamentos en los idiomas originales.

Continue reading...
Shane Rice

Buen Libro

Feb 2013 Hay un nuevo libro escrito por Emanuel Rodriguez, God's Bible in Spanish (La Palabra de Dios en Español). Puedes comprar una copia aquí (en inglés). Muy pronto estará listo en Español también.

Continue reading...
Carlos Donate

El Verbo de Dios - Carlos Donate

El Verbo de Dios”

Por el Misionero Carlos Aníbal Donate Alvira

Misión Bautista Bíblica de Colinas

Mayo 2011

Sin duda que a nuestro gran enemigo Satanás le molesta que los hijos de Dios estemos creciendo cada día en la gracia y en el conocimiento de Dios. ¡Qué maravilloso es ser un creyente bíblico fundamental! El áncora de nuestra fe es la Palabra de Dios. Sin ella, no somos nada. ¡Amamos nuestra Reina-Valera Gómez cada día más y más! El deseo de tantos centroamericanos es de tenerla, leerla, y predicar de ella. Pedimos sus oraciones para que sigamos sembrando la preciosa semilla por toda Guatemala, y en toda Centro América.

Continue reading...
Donald Heinz

Bengel y Su Rol en el Criticismo Textual - Donald Heinz

Bengel y Su Rol en el Criticismo Textual

Agosto 18, 2009 por Donald Heinz

J. R. Bengel (1687-1752) fue un Luterano alemán ortodoxo excepto en el ámbito de la crítica textual del Nuevo Testamento. Aquí, como Bentley, él también se inclinó hacia el racionalismo. Reclamó creer en la preservación providencial de las Escrituras, pero cuando él comenzó a tratar con el texto del Nuevo Testamento dejó esta doctrina en las estanterías como un principio inviable. “Relativos a la atención de la Iglesia temprana por la pureza de los manuscritos y a los frutos de esta atención, todo lo que se enseña claramente se debe mantener con entusiasmo y piedad. Pero es ciertamente difícil de explicar a través de cuáles iglesias y edades este cuidado se había extendido, y cualquiera que fuera, no impidió la llegada en existencia de esas lecturas variantes que circulan hoy y que se quitan más fácilmente cuando se conoce su origen.” En su propia crítica textual Bengel dependían del método de Bentley de comparación de distintas clases de manuscritos con otros. También él sentó gran estrés en una regla que él mismo había formulado: “la lectura complicada es preferible a la lectura fácil.” Cuando hay una elección, sostuvo Bengel, entre una lectura que es difícil de entender y una lectura que es fácil de entender, la lectura difícil debe ser el verdadero, ya que la escribas ortodoxas siempre cambiaban las lecturas complicadas para que fueran fáciles. Por lo tanto, de acuerdo a Bengel, los cristianos ortodoxos habían dañado su propio texto del Nuevo Testamento. Esta hipótesis ascendió a una negación de la doctrina de que Dios por su providencia especial había conservado el verdadero texto a través de las edades en el uso de los creyentes. Por eso no es de extrañar que una protesta se ha planteado contra Bengel por los cristianos conservadores en Alemania.

Continue reading...
Dr. Humberto Gómez

El Asunto de la Biblia en Español - Dr. Gomez

 

El Asunto de la Biblia en Español

Por Dr. Humberto Gómez

18 de Diciembre 2004

    Creo que para ahora la mayoría de ustedes están enterados de la controversia acerca de nuestra Biblia en español. Y sé que muchos están interesados acerca de este asunto.

EL PROBLEMA

    Todas nuestras Biblias en español tienen problemas textuales; unas más que otras.  Desafortunadamente, la mayoría de los predicadores de habla hispana se niegan a admitirlo. Una de las razones por la cual se niegan a admitirlo es por el hecho de que se sienten insultados y atacados; en muchos casos tienen razón. Dolorosamente ha habido ataques de un lado e igual respuesta del otro. Para poder reconciliarnos (lo cual debemos hacer, y espero que lo hagamos) se va a tomar departe de nosotros, predicadores bautistas independientes, tiempo, disposición y algo de lo que la mayoría carecemos, "humildad". Tenemos que humillarnos por la causa de Cristo, por el bien de nuestro pueblo y por la salvación de este mundo perdido. Pero también sentimos que se tomará algo más que eso para solucionar el problema. Tenemos que producir una mejor, y más sólida traducción, o revisión, de nuestra Biblia en español. Una que responda al reto y que pueda ser mejor que todas las revisiones que hasta ahora tenemos. Una Biblia pura al texto y perfecta en nuestro lenguaje. Una que nos haga ponernos de pie y con orgullo decir, sin ofrecer disculpas: "Esta es la palabra de Dios en español." Una fiel traducción al español de la inspirada, inerrante, infalible, preservada y perfecta Palabra de Dios de sus idiomas originales, Hebreo, Arameo y Griego. Una revisión que nos una. Por la gracia de Dios creemos que ésta es la que Dios nos ha concedido.
Continue reading...